Il a mis les pieds dans le plat!
他触及到了禁忌。
L'argent est-il un sujet tabou dans votre pays ?
在你们国家,谈论价钱是禁忌吗?
En sexe, on doit être "libre", sans tabous, avec la personne qu'on aime.
性,要喜欢的人开放,百无禁忌。
C'est une place taboue .
这是禁忌之地。
Les tabous et les injonctions doivent être réaffirmés.
这类禁忌和禁令必须重新树立。
Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.
必须打破禁忌,冲破社会文化束缚。
Le mariage entre personnes de même sexe est tabou dans toutes les religions.
同性婚姻是所有宗中的禁忌。
La violence conjugale est cependant loin d'être un sujet tabou.
然而,夫妻之间的暴力远是禁忌问题。
Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.
这可能归咎于文化上的禁忌而且害怕蒙受耻辱。
En effet, parler de sexe à un enfant est tabou.
事实上,与儿童谈论性问题是一个禁忌话题。
Pendant des années, la question de la violence à l'égard des femmes était taboue.
多年来,讨论妇女的暴力问题一直是一种禁忌。
Il faut éduquer, briser les tabous et encourager l'emploi de contraceptifs.
必须进、打破禁忌,并促进使用避孕药具。
--Y a-t-il des contre-indication ?
(有没有什么禁忌症呢?
Il a brisé de faux tabous qui menacent des millions de vies.
他打破了威胁到数以百万计的人的生命的虚假禁忌。
C'est la raison pour laquelle leur emploi au cours d'opérations tactiques a fait figure d'interdit.
因此,在战术的层面上使用核武器被认为是一个禁忌。
Alors que la violence domestique était auparavant un sujet tabou, elle est maintenant beaucoup discutée.
家庭暴力曾经属于禁忌话题,但现在可以广泛地进讨论了。
Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.
没有禁忌习俗的问题,宣传运动是面向所有人的。
Les tabous qui entourent l'assainissement sont l'un des plus gros obstacles rencontrés.
围绕着卫生设施的禁忌,是该问题所面临的最大障碍之一。
En Suisse, la lutte contre la violence conjugale n'est définitivement plus un tabou.
在瑞士,打击配偶间的暴力为决再是社会禁忌。
Dans les nouveaux manuels l'espace familial n'est réservé à aucun sexe en particulier.
新科书中的所有这些内容有效地促进了传统禁忌的破除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a plein de gens qui ont des tabous.
有很多人有。
Donc les contre-indications à la vaccination sont peu nombreuses.
因此,接种疫苗的症很少。
Leur amour interdit fait couler beaucoup d'encre.
有很多人对他们的爱情进行描述。
Et puis, en vrai, pas de tabou aussi, de plus en plus.
而且,实际,也越来越少。
Ici on parle le vrai français, pas de tabou.
我们在这里讲地道的法语,没有任何。
C'est un sujet tabou pour les Français dans le monde de l'entreprise.
对于法国人来说,这是一个业界的话题。
Le respect des contre-indications et des précautions d’emploi permet de limiter les risques.
遵守症和使用注意事项有助于降低风险。
La Forêt Interdite, la bibliothèque, les cuisines, la Salle sur Demande.
森林、图书馆、厨房、有必应屋。
Moi, je ne trouve pas ça tabou de dire qu'on porte des perruques ou des extensions.
我并不觉得戴假发或者接发是。
La principale contre indications du paracétamol c'est donc l'insuffisance hépatique.
因此,对乙酰氨基酚的主要症是肝功能衰竭。
Malgré ces chiffres éloquents, le viol reste aujourd'hui encore tabou.
尽管这些数字非常有说服力,强奸到今天仍然是一个。
Est-ce qu'elle symbolise l'avarice, la séduction, le savoir interdit ?
她是否象征着贪婪、诱惑和知识呢?
Finissons par les sujets tabous, les sujets qu'il faut éviter d'aborder dans une entreprise française.
最后谈谈话题,那些在法国企业中应该避免谈论的话题。
Ces femmes osent rompre le silence, osent parler de l'indicible, de l'interdit: l'avortement.
这些女性敢于打破沉默,敢于谈论不可言说的:堕胎。
Et pour le coup ça se comprend pour toute une série de tabous sociaux ou religieux.
这一次,对于一系列社会或宗教来说是可以理解的。
Et cela, afin d'ouvrir sans aucune limite, sans aucun tabou, une série de négociations sur des sujets essentiels.
而这,是为了无限制、无地就重要议题展开一系列谈判。
On pense que c'est assez tabou... - Ouais, c'est tabou!
- 我们认为这是相当... - 是的, 这是!
Comme par exemple les bébés de moins de deux mois, mais aussi toutes les personnes qui présentent des contre-indications médicales.
例如,两个月以下的婴儿,以及所有有医学症的人。
Des recherches de fraîcheur au goût d'interdit.
以的味道寻找新鲜感。
Une jeunesse à composer avec les interdits et la peur.
一个应对和恐惧的青年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释