有奖纠错
| 划词

Ce sont des notions vides de sens.

它们只是一意义空泛的概念而

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau, ce programme n'était qu'un plan général, maintenant dépassé.

监督厅认为,这份文件有点空泛和过时。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.

决议的实内容或许会变得空泛、或至少会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des autres textes étaient trop généraux pour offrir des orientations.

她认为大多数其他文书由于过于空泛而难以提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut être qualifiée d'objective, mais elle est spécifique, et non générale.

这种方式的特点是客观的,但很具体,不流于空泛

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est attaché au processus de paix, processus qu'Israël a vidé de sa substance.

黎巴嫩致力于和平进程,而其实由于以色空泛

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions visent à éviter que l'État demandeur n'ait qu'une crainte vague, sans fondement concret.

件旨在要求请求国的忧虑不是空泛和毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces questions semblent rhétoriques, elles sont un véritable dilemme pour beaucoup de gens.

虽然这个问题听起来有点空泛,但在许多人看来确实是一个难题。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que c'est la formule consacrée à l'ONU, mais, en l'occurrence, elle est pertinente.

我知道这在联合国是一种空泛的套话,但在此时却很贴切。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations avaient un caractère général et aucun élément n'était présenté à l'appui du fait allégué.

指称的内容是空泛的,根本无法得到证实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a fait observer que certains des facteurs externes étaient décrits de façon trop vague.

此外,还有人认为,一外部因素草拟得过度空泛

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a fait observer que certains des facteurs externes avaient été décrits de façon trop vague.

此外,还有人认为,一外部因素草拟得过度空泛

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de parvenir à un consensus, les auteurs rédigeaient souvent leurs textes de façon ambiguë ou par trop générale.

为了取得共识,案文常常使用含糊和过于空泛的语言。

评价该例句:好评差评指正

Il a étudié les informations que l'auteur disait avoir données aux autorités et les a jugées vagues et générales.

难审庭就探讨了,据称提交人提供给各当局的一含糊和空泛的情况。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie dit que l'auteur procède par affirmations générales sans préciser les faits dont il se plaint.

3 缔约国争论说,提交人提出了一系空泛的指称,没有具体指明所争议的事实是什么。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme que les charges portées contre lui ont été forgées de toutes pièces et que les accusations étaient très générales.

4 提交人辩称,对他的指控是编造的,而且对他的指控极空泛

评价该例句:好评差评指正

Il fut un temps où les sceptiques se demandaient s'il n'y avait pas plus de droit du «cyberespace» qu'il n'existe de «droit du cheval».

持怀疑态度的人提出的问题是,“网际空间”法是否就像“马匹法”一样虚无空泛

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la deuxième exception prévue lorsqu'il était déraisonnable d'exiger l'épuisement des recours internes, on l'a jugée trop vague et de portée trop large.

关于涉及用尽当地补救办法实为不合理的第二个例外,有看法认为它含糊不清,过于空泛

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'occasion la plus récente à laquelle le Groupe s'est adressé à la Banque mondiale, qui n'a répondu que de manière très superficielle.

专家组最近与世界银行接触时,世界银行仅作出极其空泛的答复。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le commerce, le Sommet des Nations Unies avait débouché sur l'élaboration d'une vague déclaration réaffirmant l'attachement des pays à la libéralisation.

关于贸易,联合国首脑会议发表了一份空泛的声明,确认各国努力实现贸易自由化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人种学, 人种学的, 人种学家, 人种音乐学, 人种志, 人种志的, 人种志学者, 人主, 人住得过多的, 人自为战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est justement cela, monsieur, que je voulais dire. Or, le vague, c’est le doute, et, dit le sage, dans le doute abstiens-toi.

“一点不错,这正我想意思,”腾格拉尔道,“喏,凡空泛东西也就东西,而先哲‘凡!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je le sais bien, c’est ce qu’on dit ; mais, comme vous le comprenez, la police ne peut pas se contenter d’un on dit.

“我知道,报告上也这么。但,您知道,警务部对空泛报告不会满意

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les premières fois, Gervaise l’avait regardée fixement, sans répondre. Puis, tout en évitant elle aussi de préciser, elle se défendit, par des raisons dites en général.

起初几回,热尔维丝只用眼睛盯着她,并不做声。后来她也避其锋芒,并不直言,只空泛常理替自己辩解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人字梯, 人字斜纹布, 人字形, 人字形包扎, 人字形绷带, 人字形绷带[医], 人字形干燥器, 人字形连接, 人嘴(俗), ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接