Une description générique des biens grevés est suffisante.
对担保资产作述足矣。
Toutefois, ces dispositions ont souvent un caractère très général.
但是,这些规定通常很。
Voilà en gros ce que je voulais vous dire.
以上是我的一些的看法。
Telle est donc, de manière générale, la situation au Soudan.
地说,这就是苏丹的局势。
Les explications vagues fournies par le Secrétariat ne sont pas suffisantes.
秘书处的说明是不够的。
Le Président suggère d'inclure une référence aux programmes régionaux en général.
主席建议可地提及区域方案。
La législation qui ne contenait que des dispositions assez générales était par conséquent insuffisante.
因此,法律框架薄弱,而且为。
Ces divers éléments sont intégrés au secteur de la santé génésique.
这些内容地归在生殖保健范围之内。
D'autres États ont fait des observations plus générales.
还有一些国家提出了一些更为的看法。
De l'avis de la France, l'intitulé retenu par la Commission est trop général.
法国认为委员会所保留的标题过于。
La loi ne peut être appliquée génériquement à des organisations « terroristes ».
该法不得适用于“恐怖主义”组织。
Elles ont ensuite été révisées et formulées en termes plus généraux.
这些标准修改,措词也化。
Certaines recommandations sont très générales et d'autres plus précises.
有些建议非常,而有些建议则更具体。
À défaut, la notion risque de demeurer trop générale.
如果不予以阐明,这个概念有可能过于。
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
这些述的形式可以是多种多样的。
Une description générique de l'obligation garantie et des biens grevés devrait être suffisante.
对有担保债务和设押资产作述即可。
Le Comité constate qu'à ce stade les propositions ont encore un caractère très général.
委员会指出,在现阶段,提案仍然相当。
Les objectifs formulés à l'origine étaient vagues et très généraux.
方案发起时,目标制定得比较模糊,非常。
La Commission a défini des domaines généraux de priorité pour chaque pays à l'examen.
委员会确定了所讨论的各国的优先领域。
La définition des termes "information" et "organisme public" devrait être assez large.
“信息”和“公共机构”的界定应该。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les grandes lignes, ça veut dire sans trop de détails.
笼统意味有太多细节。
On privilégie alors des sujets légers et généraux.
时,我们通常会选择轻松和笼统的话题。
Parler français plus vite, c'est un objectif qui est un peu vague.
更快地说法语,个目标较为笼统。
Ou ça peut être aussi se prendre un coup, d’une manière plus générale.
或者更为笼统地说,被打了一下。
La science ou des explications en général, un petit peu plus pointues.
科学或者笼统的解释,比较尖端的。
Et ça peut donc désamorcer les idées simplistes et les préjugés.
而可因此去除单笼统的观点和偏见。
Mais si c’est général, on ne met pas d’article.
但如果是笼统的物品,那我们就不加冠词。
– Et on commence par quelques généralités, c’est-à-dire du vocabulaire général autour du thème de l’appel téléphonique.
我们从笼统地讲一下吧,也就是说与打电话一主题相关的笼统词汇。
La locution " à l'intention de" quant à elle, a un sens beaucoup plus général.
短语“à l'intention de”的意思则更为笼统。
Donc ici, je généralise en parlant de la rentrée en septembre.
所里,我说九月份开学,是笼统化了。
Et donc, il s’agit plutôt de quelque chose de général.
所,它更多涉及到笼统的事情。
Non, c’est ON général, c’est tout le monde en fait et personne en particulier.
里是个笼统的on,其实是指所有人,而不是特定的人。
Rieux dut reconnaître que ce point était vrai, mais qu'il s'agissait cependant d'une vérité un peu trop générale.
里厄不得不承认观点的正确性,但样概括事实未免太笼统。
Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.
因为太笼统了,一规则太粗略了。
Quand c’est général, on va utiliser DE.
当事物较为笼统时,我们要使用de。
Là, c'est maigrir en général. Mais on voit que ce n'est pas un sujet bien défini, d'accord ?
而是笼统的瘦身。我们看到,此时主语并不是很明确。
Alors le deuxième point, on va rester dans les choses assez générales mais c'est très important aussi, c'est savoir relativiser.
第二点还是比较笼统,但是也非常重要,那就是懂得正确看待。
Le sujet est général et concerne tout le monde.
个话题很笼统,关系到每一个人。
Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.
法院认为一措施过于笼统、不精确、不相称。
Il prit Ensuite le sens plus générale de serviteur, et donc de personne de basse condition.
随时间发展,渐渐演变成更笼统的仆役,也就是那些等级低下的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释