有奖纠错
| 划词

L'amour-propre est plus habile que le plus habile homme du monde.

跟世界上最能干人比起来,自爱显得更为能干。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est entre des mains habiles.

这件事由人在经办。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de femmes jeans.Intégralement par le prix de gros.Très intelligent pour vous!

有大量女装牛仔裤.全按批发价.非常适合您!

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est aussi un homme d'affaires avisé avec des intérêts dans la tratte des noirs.

不过他还是个深思熟虑(商人,在贩卖黑人生意中拥有股份。

评价该例句:好评差评指正

Elle est une manière avisée de se prémunir contre de futures catastrophes mondiales.

它们是预防未来全球灾投资。

评价该例句:好评差评指正

Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.

外交技巧和智慧是其领导作风标志。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est avec prudence, persévérance et précision qu'il a dirigé l'Organisation.

他以强干,顽强不懈和一丝不苟神领导了组织。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小事大事糊涂。

评价该例句:好评差评指正

Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.

,文雅并且是位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友时刻而努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour la beauté de l'été sont Wa ajoute de nouvelles attractions pour les opérateurs habiles à créer des bénéfices.

为爱夏娲们增添魅力,为经营者创造利润。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait présenter la belle femme sous un autre angle, montrant son talent dans la politique et la stratégie.

从另一角度描述埃及艳后,将其在政治上手腕表现出来。

评价该例句:好评差评指正

On compte ainsi, au sein du Gouvernement, des ministres très capables issus des communautés turcmène et chaldo-assyrienne.

内阁中有来自土库曼族和亚述族能干部长。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.

我相信你才智、公正和,对我们所有人将是极大帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le succès passe par une réflexion approfondie, un jugement précis, un travail ardu, le dévouement et l'engagement.

成功来自周密思考、判断、实干、献身神和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.

他资历丰富,他和外交才干也为人所熟知。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.

我国代表团感谢你给这一重要委任职务所带来外交技巧和受人尊敬智慧。

评价该例句:好评差评指正

La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.

公司依靠一批经验丰富经营管理人员,强干专业销售队伍,致力于市场开发。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.

当时,索马里海盗不像今天在索马里沿岸活动海盗那样。 更确切地说,那个时期海盗是武装海上抢劫犯。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques intelligentes et prévoyantes peuvent permettre de concrétiser les potentialités positives de la croissance urbaine et contribuer à atténuer la pauvreté.

、深谋远虑政策可以激发城市增长积极潜力,推动减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Un homme d'État perspicace, Genghis Khan, a transformé une fois pour toutes la face du continent eurasiatique, en rapprochant l'Orient et l'Occident.

一代政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


俗例, 俗名, 俗气, 俗气的首饰, 俗气的装饰品, 俗曲, 俗权, 俗人, 俗尚, 俗套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est l’homme le plus fin du siècle.

这是本世纪最精明的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Précaution d’habile homme gardant son secret devant ses complices.

这是精明人在他的爪牙面前保密的戒备手段。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Serpentard le rusé préférait les marais.

精明的斯莱林,一片泥潭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel est ce séminariste, au regard fin, que je crois avoir vu en passant ?

我觉得刚才经过时后见一个目光精明的学生,他是谁?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait deux hommes en lui, l’homme féroce et l’homme adroit.

他原是由两个人构成的,一个凶横的人和一个精明的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什么障碍是不可逾越的,只要有一个人可以像情报大一样精明

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En prenant exemple sur les Anglais, il devient un homme d'affaires avisé et fait fructifier sa fortune.

他以英国人为榜样,成为精明的商人,发了大财。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré ce trait de fine politique, jamais M. de Rênal n’avait voulu les recevoir chez lui.

尽管他们表现出这种政治的精明,德·莱纳先生仍不愿在家里接待他们。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ainsi donc, vous avez pensé que je ne vous croyais pas capable d'affronter l'épouvantard ? dit Lupin.

你一直在想我不相信你能够斗博格?”卢平精明地问。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et s'il n'en a pas envie ? dit Ron qui avait observé Harry avec une sagacité inhabituelle.

“要是他不想约她呢?”罗恩一直盯着哈,脸上现出一种不常见的精明

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rita resta silencieuse un long moment mais elle observait Hermione d'un œil rusé, la tête légèrement penchée de côté .

丽塔没有马上答腔,而是偏着头精明地打量着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal était piqué contre le vieillard, qui, dans cette affaire, avait été plus fin que lui.

德·莱纳先生对老头儿很恼火,因为在这笔交易中,老头儿比他更精明

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius était beaucoup trop intelligent et expérimenté pour se laisser atteindre par des sarcasmes aussi dérisoires, assura Dumbledore.

“小天狼星年纪不小了,而且相当精明,他不会让这样的小小奚落影响到己。”邓布多说。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’ai du mal à savoir si elle est naïve ou perspicace.

我很难判断她是天真还是精明

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Haha, je vois que vous êtes un futé, vous commencez déjà à marchander… Mais vous n'arriverez pas à me convaincre.

“呵呵呵,你很精明,已经开始砍价了… … 不过我还是相信个儿的感觉。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne soignait pas les détails, et les habiles au séminaire ne regardent qu’aux détails.

他不注意细节,而神学院里精明人却只盯着细节。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle entreprise de navigation transocéanienne n’a été conduite avec plus d’habileté ; nulle affaire n’a été couronnée de plus de succès.

任何航海企业,没有比这公司搞得更精明,经营得更成功的了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la jeunesse est bête, elle devait s’en être allée avec quelque godelureau, on ne savait pas bien au juste.

然而少女总是涉世不深,疏于精明,她或许是跟一个向女人大献殷勤的坏少年跑了,传话的人并不知道确切的情况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Washington s’imposera-t-elle en incontournable de la gastronomie ? Pour certaines papilles avisées, elle doit encore faire ses preuves.

华盛顿会成为美食的主食吗?对于一些精明的味蕾说,它还没有证明己。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean au contraire, désirant n’attirer que la clientèle élégante et opulente, voulait conquérir l’esprit des gens fins par son goût modeste et sûr.

让相反,只希望吸引富裕雅致的顾客,想用他的谦虚可靠征服精明人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


夙沙, 夙世有缘, 夙世冤家, 夙兴夜寐, 夙夜, 夙夜匪懈, 夙夜辛劳, 夙夜忧思, 夙夜在公, 夙怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接