有奖纠错
| 划词

Assez eu. Rumeurs des villes,le soir,et au soleil,et toujour.

受够,城市纷乱.夜晚,阳光下,不变.

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱时期。

评价该例句:好评差评指正

La paix sera instaurée sur cette terre en proie aux troubles et, quand cela sera le cas, il aura un mémorial digne de lui.

平必将降临这片纷乱土地,届时平就对他恰当纪念。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱时期,在此期间,对国防扩散体系新挑战已经浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

La situation tragique de cette région reste l'une des principales préoccupations de mon gouvernement, ainsi que l'a souligné notre Premier Ministre dans la déclaration qu'il a faite à l'Assemblée générale cette année

这主要可以归咎于中东纷乱局势,而巴勒斯坦其核心,不幸,这一局势阻碍了这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de savoir si les responsables du monde de désordre et d'inégalités dans lequel nous vivons sont prêts à renoncer ne serai-ce qu'à une partie de leur privilèges et de leur gaspillage.

造成我们今天生活其中世界纷乱不公平否愿意放弃一小部分他们特权浪费。

评价该例句:好评差评指正

M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation tient à féliciter le Président de l'Assemblée générale pour la convocation et la conduite réussie de cette réunion de haut niveau sur la culture de la paix, qui, comme de nombreux orateurs précédents l'ont dit, est plus importante que jamais dans ce monde agité qui est le nôtre aujourd'hui.

阿莱穆先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):首先,我国代表团谨祝贺大会主席召开本次关于平文化高级别会议,并祝其取得丰硕成果,正如先前许多发言者所说那样,在今天这个纷乱世界上,平文化比以往任何时候都更为重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一种阔匕首, 一种铃蟾的俗称, 一种马鞭子, 一种牧羊犬, 一种奶油糕点, 一种奶油果子饼, 一种南美洲的优质烟草, 一种品种的特性, 一种扑粉, 一种奇怪的行为, 一种茜草科植物, 一种热带的跳蚤, 一种肉质鲜美的多刺鱼, 一种上衣(中世纪的), 一种上装(旧时), 一种生活方式, 一种失传的艺术, 一种狮身(神), 一种石竹科植物, 一种手织布, 一种守门犬, 一种双桅帆船, 一种松糕, 一种酸葡萄, 一种甜瓜, 一种甜酥梨, 一种挑衅的口气, 一种头巾, 一种骰子游戏, 一种温和的气候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.

纷乱喧哗竟掩住了深夜呼啸而过

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourtant les dessins de Yang Dong étaient des lignes désordonnées et confuses.

但杨冬画仍然只是随意纷乱线条。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du paralytique exprimaient tout un monde de pensées tumultueuses.

从那老人眼睛可以看出他头脑里许多纷乱念头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Brusquement, la cacophonie des mots de code s’éteignit et un silence s’abattit sur la salle.

突然,那纷乱口令消失了而主控室里一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut stupéfait du chaos qui régnait à l’intérieur.

汪淼一进去就对这里纷乱吃惊不小。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallut un certain temps pour calmer le trouble de nos regards.

我们视觉纷乱要平息下来还需一段时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans la console de contrôle, les murmures des techniciens reprirent tandis que la voix sonore de l’homme continuait à communiquer des informations.

主控室中,纷乱口令,即使在那个洪亮男音响起后也没有停止。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quoi ? Tu ne l’as pas vu ? demanda Glenarvan. Vous ne vous êtes pas rencontrés dans ce tumulte ? Vous ne vous êtes pas échappés ensemble ?

“什么话?你没有看见他吗?”爵士问,“在那阵纷乱时候,你们俩没有碰到吗?你们不是一同逃走吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

我默默地混进了这堆纷乱人群。我在想,这情景发生在这个可怜女人咽气卧室近旁,为是拍卖她家具来偿付她生前债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus loin, aux sources chaudes et aux geysers tumultueux succédèrent les solfatares. Le terrain apparut tout boutonné de grosses pustules. C’étaient autant de cratères à demi éteints et lézardés de nombreuses fissures d’où se dégageaient divers gaz.

更远点,在那些纷乱喷泉尽头,接着就是许多硫气坑。地面上仿佛起了许多大脓泡。那都是半着半熄喷火口,留下许多大裂缝,冒出各种不同气体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, pour calmer le jeu, les nobles et les ecclésiastiques de l'assemblée, qui… constatent que le mouvement est assez puissant, décident de renoncer à leurs « privilèges » et aux « droits féodaux » , au cours de la fameuse « Nuit du 4 août » .

所以,为了平息纷乱,议会贵族和教会,他们......发现这场运动规模非常大,于是在著名“八四夜”里,他们决定放弃他们“特权”和“封建权利”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一种药的功效, 一种夜蛾, 一种艺术, 一种印度棉布, 一种樱桃, 一种忧伤的葡萄牙民歌, 一种油炸点心, 一种有光泽的纸, 一种语言的精髓, 一种长毛狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接