有奖纠错
| 划词

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对法庭审判的不切引用。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.

的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.

这些原则在提出了,之后也过重申。

评价该例句:好评差评指正

Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.

审判对国际法的发展产生了深远影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.

法庭已经立这项原则,此后,这项原则多次认。

评价该例句:好评差评指正

Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.

地指出了,危害人类罪是没有时限的。

评价该例句:好评差评指正

La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.

法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.

档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.

为此目的设立了两个国际机构:和东京法庭。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.

的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.

委员会通过的对原则的评注,主要依据是法庭的结论。

评价该例句:好评差评指正

Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.

即使和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.

审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.

正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《法庭宪章》第7条。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.

欧洲联盟希望看,决议文本中对法庭判决书的不正的引用能够被改正。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.

具有历史意义的和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.

此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《法庭判决书》的不准标准。

评价该例句:好评差评指正

Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».

侵略的“一般的”定义可在《宪章》中的“危害和平罪”内找先例。

评价该例句:好评差评指正

À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.

,人类文终于最、最深刻地定了自我。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.

从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准则和法庭的判决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


射束制导, 射水冲洗, 射水疗法, 射速, 射钍, 射线, 射线病, 射线发生, 射线发生的, 射线分解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

C'est à Nuremberg qu'il façonne la première horloge bijou : de forme ovale et finement ouvragée, on l'appelle l'Oeuf de Nuremberg.

,他制作了第一珠宝钟:椭圆形,工艺精良,被称为蛋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

C'est exactement ce que les créateurs de Nuremberg ont fait.

的创造者所做的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne vous attendez point à trouver en France ces jardins pittoresques qui entourent les villes manufacturières de l’Allemagne, Leipsig, Francfort, Nuremberg, etc.

在法国,您别指望看见德国的莱比锡、法兰克福、等工业城市周围那种秀丽别致的花园。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et en 1097, les croisés français arrivent devant Nuremberg et tombent genoux à terre : ils sont persuadés d'être enfin arrivés à Jérusalem !

而在1097年,法国十字军来到前,跪倒在地:他们确信他们终于到达了耶路撒冷!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Comment, quand on voit dans les collections du musée à Toulon ce coffre de marine dit de Nuremberg et datant du 17eme siècle, ne pas rêver à un trésor inestimable enfoui sous les plages des Bahamas ?

当我们在土的博物馆里看到17纪的海军箱时,怎么能不梦想在巴哈马的海滩下找到一笔无价的宝藏呢?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

Dans Vosges matin on me dit -c'est heureux- qu'un pigeon voyageur allemand s'est installé, tranquille dans le jardin d'un couple de retraités d'Epinal, il vient de Nuremberg, le journal a enquêté et a rassuré son propriétaire, il ressemble à un pigeon banal.

在孚日早晨,我被告知 - 幸运的 - 一只德国信鸽已经定居,在埃皮纳勒一对退休夫妇的花园里很安静,他来自,该报调查并向他的主人保证,它看起来像一羽平庸的鸽子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


射影, 射影的, 射影法, 射影几何, 射影平面, 射影坐标, 射中, 射中球门, , 涉案,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接