Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème.
反过来含沙射影是没有帮助。
Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème.
反过来含沙射影是没有帮助。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影指控。
Nous parlions à nous-mêmes, semble-t-il, car nous constatons les mêmes insinuations et allégations dans le rapport final pour lesquelles nous avions fait des observations la dernière fois sans pour autant que de nouvelles preuves aient été présentées pour justifier qu'elles continuent d'être incluses dans le rapport.
现在看来,我们当时是在对自己说话,因为我们在最后报告中看到是重复我们上次已经就其发表看法含沙射影说法和指控,而没有提出任何新证据作为继续将其列入这份报告。
Si Cuba, ainsi que toutes les délégations du Mouvement des pays non alignés, a exposé ses vues au Président afin de montrer l'utilité de ne pas faire mention du multilatéralisme dans le projet de résolution, ce n'est pas parce que - comme certains ont essayé d'insinuer - mon pays cherchait à donner un tour particulier à une question qui relève de notre intérêt à tous.
巴总统和不结盟运其他所有代表团表点是,草案最好不要提及多边主义,但这并不意味着像有些人试图含沙射影所指那样,我国代表团希望对大家关心项目持有特别倾向。
Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.
种族主义在媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体报道;散布有关特定社区陈旧念和不准确地报道他们境况和问题;对社区问题报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和显歧视情况。
À cet égard, il semble que les allégations impliquant la Bulgarie reposent entièrement sur les dires de repentis tels que le général Bandua ou le « responsable de la tour de contrôle à Andulo », dont le nom n'est pas donné, ou sur des éléments tels que l'interrogatoire d'un officier de l'UNITA fait prisonnier, qui s'est rappelé que « des caisses de munitions et d'autre matériel livrées à Andulo portaient des inscriptions en bulgare ».
在这方面,对保加利亚含沙射影指控似乎是完全根据象Bandua将军、没有名字“安杜洛机场控制塔主任”之类叛逃者自白,和对一名忆及“几箱交运到安杜洛军火和其他物资有保加利亚标记”被捕安盟军官讯问而来。
Il a présenté la question comme s'il s'agissait du plus grand danger, non seulement pour la vie, la sécurité et l'avenir des États-Unis, mais aussi pour ceux du monde entier. Parmi ses généralisations, qui comportaient des insinuations délibérées, il a totalement déformé les faits quant aux prétendues menaces nucléaire, biologique et chimique, afin de faire croire aux citoyens américains, délibérément, que l'Iraq était mêlé à la tragédie qui a frappé le peuple américain le 11 septembre.
他将该问题描述为最危险局面,不仅对美国生活、安全和未来如此,而且对整个世界生活、安全和未来亦是如此。 在其包括故意含沙射影泛泛指控中,他大肆歪曲所谓核、生物和化学威胁,以便令美国公民相信其故意含沙射影,即伊拉克同美国人民“9.11”悲剧相关。
声:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。