有奖纠错
| 划词

La peau du bébé est douce.

婴儿的皮肤是细嫩的。

评价该例句:好评差评指正

La viande de crabe est fine et un peu sucrée, c’est très savoureux.

大闸蟹的肉质细嫩,略带点甘甜,鲜美无比。

评价该例句:好评差评指正

"Nico Tigres", la peau délicate des enfants à la plus intime de soins.

“小虎尼可”给儿童细嫩的皮肤最亲切的呵护。

评价该例句:好评差评指正

Votre peau sera lisse, fine, douce et débarrassée de ses impuretés!

用此面膜两次。皮肤会变得光滑、细嫩、柔软,而且没有杂质!

评价该例句:好评差评指正

Abalone ont une grande valeur alimentaire et les médicaments valeur de l'offre succulent, délicieux goût riche et la nutrition.

鱼有较高的食用价值和药用价值,肉质细嫩,味道鲜美,营丰富。

评价该例句:好评差评指正

Jujube notre grand, mince, petites armes nucléaires, Zhiduo, brillant couleur et épais, juteux et croquant d'appel d'offres, aigre-doux goût, bon goût, de vrais fruits de la trésors.

我们的冬枣个大、皮薄、核小、汁多、色泽鲜艳而浓重,肉质细嫩而酥脆,酸甜适口,口感极佳,实为果中之珍品。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文学上的异端, 文学史, 文学士学位, 文学天赋, 文学团体, 文学性, 文学修养, 文学学士学位, 文学遗产, 文学艺术的复兴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

实用法语听力指导与练习

Elles sont très belles et très fines.

肉都很好,肉质

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça serait aussi la meilleure façon de ralentir l'apparition des rides sur mon doux visage.

这也将延缓我的脸上出现皱纹的最好方法。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Viandes plus tendres, sauces plus onctueuses et goûts retrouvés des plats de notre enfance...

它煮出更加的肉,更加顺滑的酱汁,以及我们童年菜肴的味道。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les ramifications les plus fines, et que l'on ne peut remarquer en été, apparaissaient maintenant très distinctement.

夏天时,无法辨认的的小枝,现在全都露出了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il devait avoir une trentaine d’années, mince, blond, avec une figure fine, encadrée de grands cheveux et d’une barbe légère.

他看大概有三十岁光景,生得秀,一头发,的脸上着淡淡的胡须。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était de la poudre de riz, dont elle emplâtrait par un goût pervers le satin si délicat de sa peau.

扑粉,那张本洁白的脸上,顿时罩上了一层厚厚的粗粉。

评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

Il ne s'est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

倒不象某的面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原的轮廓,只质地却改变了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vrai, elle n’était pas mal, ça la reposait ; et elle disait cela en souriant, ses courtes jambes de chérubin enflées et mortes.

真的,她并不觉得痛苦,只当在休息;她说此话时脸上带着微笑,她那双娇小的腿已肿胀而坏死。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais ça n’empêchait pas, elle aurait voulu mettre son nez là dedans, renifler l’odeur, goûter à la cochonnerie, quand même sa langue brûlée aurait dû en peler du coup comme une orange.

然后,它又那样的不可抗拒,她仍要把鼻子凑上去闻一闻那气味,尝一尝那滋味,即使舌头会被酒毒烧焦也在所不惜,就像一只橘子被猛然剥去皮,露出的的肉。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En attendant, la cire s’était détachée, et l’aiguille était redevenue noire des pieds à la tête ; mais le noir fait paraître la taille plus svelte, elle se croyait donc plus fine que jamais.

她身上的那滴封蜡早已没有了,全身已经变得漆黑。不过黑颜色能使人变得苗条,因此她相信她比以前更

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il restait rigolo d’ailleurs, les traits un peu tirés et vieillis, la mâchoire inférieure saillant davantage, mais toujours bon enfant, disait-il, et la peau encore assez tendre pour faire envie à une duchesse.

他仍旧显得很快活,只形容憔悴了,苍老了,下颚骨显得更加突出了,用他自己的话说他依然一个可爱的男子,皮肤仍然,仍可以博得某个公爵夫人的欢心呢。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

La petite sirène était bien curieuse de voir sa beauté : elle eut enfin cette satisfaction. Elle dut reconnaître que jamais elle n’avait vu une si belle figure, une peau si blanche et de grands yeux noirs si séduisants.

小人鱼迫切地想要看看她的美貌。她不得不承认她的美了,她从没有看见过比这更美的形体。她的皮肤那么,洁白;在她黑的睫毛后面一对微笑的、忠诚的黑色眼珠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文艺的, 文艺复兴, 文艺复兴风格的, 文艺复兴前的艺术家, 文艺复兴时期, 文艺工作者, 文艺会演, 文艺九女神, 文艺批评, 文艺思潮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接