有奖纠错
| 划词

Les bébés qui ont survécu à cette crise ont maintenant 20 ans.

危机而幸存婴儿现在已有20岁了。

评价该例句:好评差评指正

La crise que traverse cet organe depuis quelque temps déjà n'est pas son propre fait.

该机构一些时候以来危机并非是其本身造成

评价该例句:好评差评指正

Haïti connaît actuellement une situation de crise résultant d'une controverse électorale.

海地目前正一种危机局面,这是由选举方面争议所导致

评价该例句:好评差评指正

Les crises et les conflits que notre région a connus ont accru cet intérêt.

我们区域被迫危机和冲突使我国位置对犯罪活动显得更有利。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a vécu plusieurs situations de crise, liées à la situation géographique du pays.

政府在国家地理定位问题上过几危机

评价该例句:好评差评指正

Le Liban frère traverse également une crise marquée.

兄弟黎巴嫩也在一场敏感危机

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays développés sont aux prises avec une crise démographique.

很多发达国家正在一场人口危机

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Argentine s'efforce de sortir d'une crise extrêmement grave.

阿根廷目前正极为严重危机

评价该例句:好评差评指正

Il a traversé de nombreuses crises avant de s'effondrer tragiquement.

他们之间伙伴关系曾经了很多危机而继续保持,但最后不幸脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général nous confirme à ce sujet que l'Iraq connaît une crise majeure.

秘书长确认,伊拉克正在一场重大危机,说局势正在继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe d'aujourd'hui connaît un sentiment de stress moral et souffre d'une crise identitaire.

欧洲有一种道德压力之感,正着一场特征危机

评价该例句:好评差评指正

Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.

今年年初,安理会缩手缩脚地处理了马达加斯加当时正在危机

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je manifeste ici notre grande préoccupation suite à cette crise politique que nous traversons.

也正是由于这个原因,我在这里道出我们政治危机主要担忧。

评价该例句:好评差评指正

La capitale, Kinshasa, est peuplée d'environ 6 millions d'habitants sur les 15 millions vivant en milieu urbain.

四年多来,由于连年战争,该国了重大危机

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enseignements peuvent être tirés de la crise démographique que connaît l'Europe à l'heure actuelle.

应当从欧洲目前正在人口危机中汲取经验教训。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique que traverse le pays réduit considérablement les possibilités d'emplois de ces jeunes diplômés.

国家经济危机大大减少了这些年轻毕业生就业可能性。

评价该例句:好评差评指正

La capitale, Kinshasa, est peuplée d'environ 5 millions d'habitants sur les 15 millions vivant en milieu urbain.

四年多来,由于连年战争,这个国家了重大危机

评价该例句:好评差评指正

L'aide internationale globale a joué un rôle énorme pour surmonter la crise qu'a connue la société tadjike.

国际全力援助和支助,在摆脱塔吉克斯坦社会所这一危机阶段方面起了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La «crise identitaire» que nous vivons n'est pas méconnue des instances multilatérales, y compris celles qui travaillent au désarmement.

对于多边机构来说,包括有关裁军问题机构,我们正在着“地位危机”并非异乎寻常。

评价该例句:好评差评指正

La société israélienne traverse une crise difficile consécutive au désengagement, et elle a besoin maintenant de cicatriser ses déchirures.

因为这撤离,以色列社会正一场困难危机,现在需要弥补裂痕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


亲酸物, 亲随, 亲体, 亲铁元素, 亲铜的, 亲铜圈, 亲铜元素, 亲痛仇快, 亲土耳其的(人), 亲外国人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

La crise que nous venons de traverser l'a rappelé.

刚刚经历危机提醒了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le succès de la burrata coïncide avec les différentes crises qu'a traversées la mozzarella.

布拉塔奶酪的成功与马苏里拉奶酪经历的各种危机相吻合。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Entre Maximilien et Kelly, il a fallu gérer quelques crises aujourd'hui.

今天,马克西米利安和凯莉之间经历了一些小危机

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous de toutes les graves crises que nous avons traversées ensemble.

顾一下一起经历的所有重大危机

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣演讲

Après la crise du Covid, nous espérions un retour à la normale.

经历了新冠疫情危机后,曾希望能够恢复正常生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec la crise qu'on subit, on ne pouvait plus se le permettre.

正在经历危机再也无法承受。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La crise sanitaire que nous traversons, cette épidémie de COVID-19, dure depuis maintenant plus d'un an.

正在经历一场健康危机。这种新冠肺炎的流行疾病, 已经持续了一年多了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il faut dire que le Mali connaît une crise sécuritaire depuis le début des années 2010.

必须说,马里自2010年代初以来一直在经历安全危机

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Malgré cette période de crise, aujourd'hui on a un carnet de commande qui est bouclé jusqu'à janvier.

尽管经历了经济危机,如今还是有一叠订单,到一月才完成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc toutes les religions ont vécu ce type de crise dans leur histoire.

因此,所有宗教在其历史上都经历过这种危机

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'Argentine connait actuellement une crise économique.

阿根廷目前正经历经济危机

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合集

En Allemagne, la vie politique traverse une crise profonde cette semaine.

在德国,政治生本周正在经历一场深刻的危机

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et puis après des mois de crise, un accord a été trouvé à Air France.

经历了数月的危机之后,法航达成了一项协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Le 4 avril 2011alors que la Côte d'Ivoire traversait la crise poste électorale.

2011年4月4日,科特迪瓦正在经历选举后的危机

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Après Libération, le grand quotidien du soir, le journal Le Monde connaît lui aussi une crise interne.

在主要晚报《解放报》之后,《世界报》也经历了内部危机

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le président turc accuse les États-Unis d'être responsables de la crise financière que son pays traverse.

土耳其总统指责美国应对他的国家正在经历的金融危机负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Il suffit, en Chine, d'observer pour constater la crise que traverse le secteur de l'immobilier.

- K.Baste:在中国,观察房地产行业正在经历危机就足够了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

La Première ministre du Royaume Uni est dans la tourmente, c'est-à-dire qu'elle subit une crise politique.

英国首相风雨飘摇,也就是说,她正在经历一场政治危机

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais le prix total est souvent plus important pour les Argentins, qui vivent actuellement une crise économique.

- 但对目前正在经历经济危机的阿根廷人来说,总价往往更为重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Malgré la crise économique majeure que traverse le pays, les partis traditionnels vont continuer de dominer l'assemblée.

尽管该国正在经历重大经济危机,传统政党仍将继续主导议会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


亲吻, 亲系的, 亲细胞毒, 亲信, 亲血色蛋白血症, 亲血色球蛋白, 亲眼, 亲眼目睹, 亲液的, 亲液胶体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接