有奖纠错
| 划词

Cet arrêt met un terme au différend de longue date qui opposait la Malaisie et Singapour.

这一志着马来西亚与新加坡之间长期纠纷

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'Union européenne tient à réitérer son plein appui aux différentes initiatives menées par l'Organisation de États américains (OEA) destinées à mettre fin aux différends frontaliers.

欧洲联盟重申对美洲国家组织为边境纠纷采取各项倡导充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions doivent être soumises par referendum aux peuples des deux pays et, une fois acceptées, elles seront traduites en traités de règlement, mettant ainsi fin à ce différend de longue date et créant de meilleures conditions de coopération harmonieuse entre les deux pays, ce à quoi nos deux peuples aspirent.

该建议必须提交两国人民进行全民投票,只有在两国都接受情况下,才能变成解纠纷条约,从而时已久纠纷,为两国愉快合作创造更好条件—这是我们两个民族都盼望事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


康氏反应, 康斯特布尔, 康梭尔, 康塔塔, 康泰, 康瓦耳(康沃耳郡), 康熙, 康庄大道, , 慷国家之慨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20146合集

En France, une décision de justice qui met un point final à un conflit du travail devenu emblématique du débat sur la laïcité.

在法国,一项结束纠纷的法院判决已俗主义辩论的象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


慷慨激昂地说话, 慷慨解囊, 慷慨就义, 慷慨施与, 慷慨无私的款待, 慷慨援助, 慷慨赠送, 慷他人之慨, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接