有奖纠错
| 划词

Pour l'État partie, dans les affaires de refoulement, il incombe à l'auteur tout particulièrement d'étayer ses allégations et d'apporter un commencement de preuve convaincant.

为,在驱回案件中,交人有特定义务出证据证实并令人信服地显示一个初步看来成立案件。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus présenté de commencement de preuve pour démontrer que ces recours sont inefficaces ou que la demande de réexamen serait inévitablement rejetée, par exemple, à partir d'un précédent juridique clair.

而且他也没有出初步看来成立证据,以便表明这些补救办法无效,或者要求审查上诉(例如由于明确司法先例)会不可避免地遭到驳回。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Groupe de travail propose de donner réellement au Directeur la responsabilité générale d'organiser et d'administrer l'Institut conformément aux directives générales arrêtées par le nouveau Conseil d'administration, dont les États membres établiront la composition suivant les propositions figurant aux paragraphes ci-après.

工作组此问题确保所长按照新成立执行局(将由各成员根据下文有关段落组成)总指示,实际全面负责研训所组织和行政。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人才辈出的时代, 人才出众, 人才出衆, 人才荟萃, 人才济济, 人才开发, 人才市场, 人才外流, 人才资源, 人材辈出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.

然而,为维护地理学名誉起,他还是为这命名辩护了很久,理由没有一个成立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人参养元汤, 人参叶, 人参子, 人潮, 人称, 人称pron, 人称代词, 人称的, 人称语式, 人次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接