有奖纠错
| 划词

L'évaluation a montré que ces programmes avaient généralement permis d'utiliser l'aide complémentaire dans des pays disposant de réserves appropriées et affichant un faible taux d'inflation.

评估发现,在储备充足和通货膨胀国家,这些方案一般都解决利用增加援助问题。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'inflation dans la région sont demeurés faibles, aussi bien les pays du CCG que les membres de la CESAO à économie plus diversifiée ayant réussi à contenir l'inflation.

区域内通货膨胀率仍然很低,海湾合会国家和经济较多样化西亚经社会成对通货膨胀进行控制。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des finances et de la planification a, le 27 juillet, estimé que le pays pourrait néanmoins atteindre un taux de croissance continue de 1 % par an, si l'inflation est maîtrisée.

27日,财政和规划部长估计,只要控制通货膨胀特迪瓦还是可能实现1%年增长率。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des huit pays nouveaux membres de l'UE, à l'exception notable de la Hongrie, les résultats budgétaires meilleurs que prévu et les faibles pressions inflationnistes ont permis aux banques centrales de poursuivre une politique monétaire souple.

在8个欧洲联盟新成国中(匈牙利是明显例外),大多数国家财政业绩都比预期且通货膨胀压力低,从而使中央银行维持调节性货币条件。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du modèle ne doit pas entraîner des procédures budgétaires peu rigoureuses, ni un surclassement arbitraire des postes et le Secrétaire général doit être en mesure de justifier pleinement tous les postes, en particulier aux échelons les plus élevés, pour chaque opération.

使用这个模板不可以导致松弛预算编制程序或在职位叙级方面肆意膨胀,而且秘书长必须充分说明所有职位,特别是在每个行动之内高级职位。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, les ajustements résultant des variations des taux d'inflation et des taux de change, et les ajustements des coûts standard peuvent prendre une ampleur telle qu'il est pratiquement impossible de prévoir en début d'exercice biennal à quel niveau s'établira le montant des dépenses.

第一,通货膨胀率和汇率变动以及标准费用调整数数额很大,因此实际上不可能一开始就预测两年期支出数额。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont eu pour principal défi de mettre en place un environnement économique capable de créer des emplois en nombre suffisant pour donner du travail à tous les demandeurs d'emploi, mais sans sacrifier d'autres objectifs macroéconomiques comme l'accroissement de la productivité et le contrôle de l'inflation.

提供一种经济环境,它既产生雇用所有求职者所需岗位,同时又符合其他宏观目标,包括劳动生产率增长和低通货膨胀,一直是各国政府面临主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水磨石, 水磨石地面, 水磨石机, 水磨石墙面, 水磨石砖, 水磨土, 水沫, 水墨画, 水母类, 水幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Qui aurait pu prédire la vague d'inflation, ainsi déclenchée ?

预料到来势汹汹通货膨胀浪潮?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S.Lapix: L'inflation, chacun peut la ressentir concrètement en faisant ses courses.

- A.-S.Lapix:通货膨胀, 大家在购物时候都具体感受到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a une dilatation de pensée propre au voisinage de la tombe ; être près de la mort, cela fait voir vrai.

有了墓边人所特有那种思想膨胀,接近死亡使人眼睛明亮。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Cela fait plus de cent quatre-vingts ans. N'y a-t-il jamais eu aucune inflation ? Le système financier n'a-t-il donc connu aucun remous ?

“一百八十多年了,这中间有通货膨胀什么?金融体一直平稳延续下来?”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Avec la hausse des taux des crédits, l'inflation et la nouvelle donne énergétique, le marché immobilier a amorcé sa mue et commence à tourner le dos à l'euphorie des dernières années.

随着贷款利率上升,通货膨胀和新紧张形势,法国房地产市场已经开始走下坡路,告别近几年房地产市场一片欣欣向荣景象。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur son site, l'INSEE propose ainsi un convertisseur franc-euro, qui prend en compte cette inflation, et permet donc de comparer ce qu'on peut acheter avec une certaine somme, en 1973, puis en 2018.

在其网站上,全国统计及经济研究所提供了一个法郎-欧元转换器,它考虑到了这种通货膨胀,从而使人们够比较用一定数量钱在1973年买到什么,然后在 2018买到什么.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les entrailles de Harry retrouvèrent si rapidement leur volume normal qu'il se demanda s'il n'allait pas se mettre à flotter dans les airs, à quelques centimètres au-dessus du sol constellé de fientes de hiboux.

哈利五脏六腑又一下子膨胀起来,速度之快,使他感到自己真的从洒满鸟粪地面上腾起几英寸呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水瑙云母, 水能, 水能学, 水泥, 水泥板, 水泥薄浆, 水泥焙烧, 水泥泵, 水泥标号, 水泥掺和试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接