有奖纠错
| 划词

En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.

但实际上,对尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫危险。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de certains produits qui résistent à la putréfaction, tels que les sachets en plastique est également interdit.

此外,使用诸如塑料袋等某些不产品也为法律所禁止。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans la région de Sauternes (bordelais), ce champignon est appelé « pourriture noble ».

所以,在波尔多索泰尔纳(Sauternes)地区,葡萄孢被称为‘高贵物’。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes malsains doivent être démantelés et nous devons absolument remettre le cycle de négociations de Doha sur les rails.

这些结构必须被摧毁,我们必须使多哈回合重新步入正轨。

评价该例句:好评差评指正

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经身躯,重新得到黑暗所有。

评价该例句:好评差评指正

De plus, comme les capacités de conservation des périssables dans le climat chaud de Gaza sont réduites, les pertes sont élevées.

另外,在加沙炎热气温下缺少保存食品能力,也造成大量食品损失。

评价该例句:好评差评指正

L'identification d'ossements humains, de restes humains en état de décomposition avancée ou non identifiés pour d'autres raisons est importante tant d'un point de vue légal qu'humanitaire.

从法律和人道主义方面而言,识别骸骨、严重遗骸或其它原未识别遗骸具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la notion de «perished foodstuffs» n'est pas définie, la FAO a suggéré de remplacer le terme «perished» par «expired» («périmés» en français dans les deux cas).

为“食品”概念没有得到界定,粮农组织建议将“”一语改为“过期”。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses tiennent également compte des économies (270 300 dollars) résultant d'un recours plus important aux transports terrestres pour acheminer les fournitures non périssables vers les bases d'opérations.

由于使用地面运输向队部运输不物品有所增加,导致空中运输估计成本由于效率提高节省270 300美元。

评价该例句:好评差评指正

Il suffisait d'ouvrir au hasard une caisse de chaque lot pour vérifier la présence d'indices de putréfaction, à savoir la couleur et l'odeur qui caractérisaient une marchandise dégradée en mauvais état.

只需要随机打开每一批货物里任何一个独立货柜,便可凭物品典型颜色和气味观察到货物状态。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces étaient pleines de cadavres en décomposition et, parmi eux, des enfants blessés et affamés, désorientés par cette épreuve qui a duré quatre jours et trop faibles pour parler ou marcher.

尸体充斥着各房间,其中还有受伤幸存儿童,他们历经4天苦难折磨,身体虚弱,无法讲话或走路。

评价该例句:好评差评指正

La division de la recherche du ministère de l'agriculture et des ressources terrestres et maritimes est chargée d'élaborer des techniques qui accroîtront la durée de conservation après vente des denrées les plus périssables.

农业、土地和海洋事务部研究司任务是开发提高作物储藏期限技术,以规定若干种产品用于农业加工。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC n'a pu confirmer la présence que d'une trentaine de cadavres en décomposition mais plus de 200 personnes étaient toujours portées disparues sur les 250 environ qui étaient censées se trouver à bord de ces embarcations.

联刚特派团只能证实约30具尸体,但当时乘船估计有250人左右,其中200多人依然下落不明。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la situation actuelle ne changera pas en un instant, mais il est urgent de se joindre à ceux qui ne veulent ni voir notre planète se dessécher comme un fruit pourri ni la voir exploser comme une énorme bombe cosmique.

可确定地说,此一情况不会立刻改变,但是对于那些不愿目睹我们地球象水果那样干枯,或把地球作为一个巨大宇宙炸弹爆炸人,应迫切支援。

评价该例句:好评差评指正

On cherche également à recueillir de nouvelles informations quantitatives et qualitatives sur certains aspects de la diversité biologique, par exemple sur les principaux habitats, le pourrissement du bois, les arbres qui subsistent dans les coupes de régénération et les caractéristiques des sites, des sols et des paysages.

也正在试图收集与生物多样性有关新资料,诸如主要生境、木材数量和质量、再生伐留下树木、以及改良过森林环境、土壤和景观记载。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle les autorités de Bosnie-Herzégovine ont cet été commencé à réformer le système de recettes en créant un seul organisme chargé d'administrer la fiscalité indirecte au niveau de l'État, qui remplacera les entités douanières et les administrations fiscales corrompues qui existent à l'heure actuelle.

此,波斯尼亚和黑塞哥维那当局今年夏天已开始改革税收制度,建立一个单一、国家级非直接税收机构,取代现有两套实体已经、容关税和税务管理机构。

评价该例句:好评差评指正

Leurs terres sont usurpées; des routes sont construites à travers ces terres pour permettre aux Israéliens de se déplacer; leurs maisons sont démolies au bulldozer; leurs produits agricoles sont retenus aux frontières israéliennes jusqu'à ce qu'ils pourrissent; et leurs travailleurs n'ont pas la permission d'entrer en Israël pour gagner leur vie.

他们土地被侵占;使以色列人可以通行道路正在修建中;他们房屋被推土机推平;他们农产品被扣在以色列边境点直至;他们工人被禁止进入以色列谋生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巡航, 巡航导弹, 巡航发动机, 巡航航程, 巡航舰艇, 巡航速度, 巡航推进, 巡航助推器, 巡航转速, 巡回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il apprécie les endroits humides et le bois pourri.

它喜欢潮湿地方和腐烂木头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien, qu’est-ce que cela fiche ? c’est une charogne, quoi !

好罢,这有什么关系?不过是一具腐烂尸体罢了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et faites vite, ils sont affamés Tomates abîmées, choux moisis, gosses de pois toutes pourries.

快点,它们饿坏了。坏了西红柿、卷心菜、腐烂豌豆荚。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les mêmes disent que son odorat développé ne lui servait qu'à repérer les cadavres en train de se décomposer.

这些人还说,他嗅觉只是腐烂尸体。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Faites donc le plein d'aliments non périssables, d'eau pour plusieurs jours, de masques et de produits de nettoyage.

准备好不易腐烂食物,几天水,口罩和清洁品。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ensuite, je prends ce morceau de bois pourri et friable qui va se consumer lentement.

然后我拿取这一块腐烂易碎木头,它会燃烧。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le principal problème posé par les détritus non-toxiques, non-putrescibles (p. ex. les matières plastiques) est le stockage.

对于无毒性、不容易腐烂垃圾(例如塑料)而言,最主要问题是存放。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Nous allons arrivé sur la manche putaclic.

我们将在腐烂袖子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussitôt, un Détraqueur s'éleva lentement, la tête dissimulée sous une cagoule, une main luisante, putréfiée, serrant sa cape.

一个摄魂怪地从箱子里出了。它那戴着头巾面孔朝着哈利,一只光、结痂、腐烂手抓住它斗篷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le Détraqueur qui se trouvait devant lui leva alors ses mains aux chairs décomposées et souleva sa cagoule.

离他最近家伙好像在考察他,然后它举起两只腐烂手… … 而且放下它头巾。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On appelle ce phénomène le CD-ROT, ou la pourriture du CD.

我们称这种现象为CD-ROT,或者CD腐烂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un tas de sacs-poubelle, derrière la porte cassée, dégageait une odeur âcre d'ordures en décomposition.

一股腐烂垃圾刺鼻臭味儿从破败大门里那堆鼓鼓囊囊垃圾口袋里散

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.

例如,一些报告揭示了在粪便中现了腐烂尸体存在。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Prise toutes ensembles c'est pourri oui !

总而言之,这是腐烂,是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une odeur douceâtre d'humidité, de poussière et de pourriture imprégnait les lieux.

他闻了湿乎乎、灰扑扑气味,还有一股甜滋滋腐烂味儿。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

On dirait des... des choux de Bruxelles pourris. Ça arrive souvent ça ?

看起像...腐烂布鲁塞尔豆芽。这种情况经常生吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À fond de cale, les eaux de mer croupissent et font pourrir les cadavres des rats.

在船舱底部,海水变质并腐烂了老鼠尸体。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'en ai marre que ça pourrisse nos rapports.

我厌倦了它腐烂我们关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

On enlève les pourries, celles qui sont ouvertes, et on jette aussi celles qui sont percées.

我们去掉那些腐烂,那些打开,我们也扔掉那些被刺穿

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅如闪电斗争之后处是陷阱和腐烂气息地窖,在混乱后了粪坑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巡逻舰(港口), 巡逻艇, 巡逻艇队, 巡哨, 巡视, 巡私缉盗, 巡天, 巡幸, 巡演, 巡洋舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接