有奖纠错
| 划词

Cette évidence est fabuleuse.

这个证据是臆造的。

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过是一段历史臆造的传奇故罢了。

评价该例句:好评差评指正

Il est également faux de prétendre que l'Ouganda recrute des enfants soldats.

乌干达招募童子军的说法也同样是向壁臆造的。

评价该例句:好评差评指正

Les faits seuls - et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Israël - pourront exonérer Israël.

实——而不是以色列臆造的虚假辩辞——才能洗清以色列的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Ces liens, dans le cadre d'un programme de travail complet et équilibré, ne sont ni artificiels, ni inventés, ni extérieurs.

从全面和平衡的工作方案角度看,这些联并不是人为的、臆造的或无关紧要的。

评价该例句:好评差评指正

C’est tout ce qui fait partie de l'étant, l'intime, le métaphorique, l'exposé et inventé, le sensible .Négligé à dessein mais évoqué au nouveau.

存在的,私密的,暴露的,挣扎的,隐喻的,臆造的,敏感的,被刻意忽略被提及的。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.

侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。

评价该例句:好评差评指正

Ces possibilités seraient bien réelles et ne relèveraient pas de la fiction si les terroristes s'emparaient des informations et de la technologie nécessaires pour accomplir ces actes ou si des États parias les partageaient avec eux.

如果恐怖分子偷窃到或流氓国家染指从这些行动所需要的信息和技术,这些可能性就都是现实的,不是凭空的臆造

评价该例句:好评差评指正

Outre que cette allégation repose sur une pure hypothèse, vu que les auteurs n'ont dans les faits jamais avoué, la jurisprudence relative à cet article suggère qu'une certaine forme de contrainte est nécessaire pour qu'une violation soit constituée.

由于提交人实际上并未坦白,因此不仅这项指控纯粹是臆造的,而且关于这项条款的判例还表明,要找出违反行为,它需要带有某种主动的强迫形式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私事, 私淑, 私塾, 私署, 私署文件, 私署证书, 私逃, 私通, 私通者, 私图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Qu'est-ce que tu es encore allé inventer ?

些什么东西?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui peignit avec ces couleurs vraies, qu’on n’invente point, l’excès de son désespoir d’alors.

他用绝非的色彩向她描绘他当时的极度绝望。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Mme Swann entrant furtivement en petit paletot de loutre, sa voilette baissée sur un nez rougi par le froid, ne tenait pas les promesses prodiguées dans l’attente à mon imagination.

在这些仆人之后是悄悄进来的斯万夫人,她身穿水獭皮小大发红的鼻子上盖着面纱,与我的想象力在我等候期间所慷慨的形象何等不相似!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私枭, 私心, 私心杂念, 私心杂念太重, 私刑, 私蓄, 私学, 私盐, 私盐贩子, 私宴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接