有奖纠错
| 划词

Les stéréotypes sont profondément ancrés et les filles sont élevées dans l'idée qu'elles sont inférieures aux garçons.

定型观念根深蒂固,由于在长期间女童比男童处于较低的地位,因此形

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les situations où la nationalité a été ou demeure un problème, le Haut-Commissaire a insisté sur la nécessité de garantir l'égalité d'accès à la nationalité et la jouissance de la nationalité pour éliminer tout sentiment d'infériorité et jeter les bases d'une intégration interculturelle équitable.

高级专员强调,在公民身份一直是或仍然是问题的所有情况下,为减少和建立公平的跨文化融合基础,需要平等地取得和享有公民身份。

评价该例句:好评差评指正

La peur, la clandestinité, la servitude pour les dettes contractées dans son pays pour payer le voyage, le manque d'informations adéquates dans son pays d'origine, la crainte d'être dénoncée aux autorités par le patron et la solitude, auxquels s'ajoute la piètre opinion qu'elle a d'elle-même, plongent la migrante dans une profonde dépression et la privent des droits fondamentaux d'une travailleuse.

由于畏惧、没有证件、在本国背负上拖欠旅费的债务、在原籍国缺乏有关适当资料、害怕主向当局告发、隔离,加上等因素移徙妇女意志消沉、情绪低落,难以享受其基本劳工权利。

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans l'ensemble du sous-continent indien, la principale difficulté consiste à concilier la diversité ethnique et culturelle avec un véritable sentiment d'appartenance nationale: comment mettre en place des structures qui permettraient à des personnes ne parlant les mêmes langues, ne pratiquant pas les mêmes religions et issues de cultures extrêmement différentes de se sentir bien dans un pays sans s'y sentir inférieures ou exclues.

的确,整个印度次大陆所面临的最大困境是如何调和种族和文化多样性与熟的民族归属感之间的矛盾:如何建立起一种社会结构,不同、宗教信仰不同和文化背景截然不同的人都能把某一个特定的国家当作己的家园,而不会有或被拒之于门外的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations sur les formes de comportement social et culturel qui empêchent les femmes de jouir de leurs droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, ainsi que sur les mesures prises en vue d'éliminer des préjugés, des pratiques coutumières et toutes autres pratiques qui peuvent perpétuer la notion d'infériorité ou de supériorité d'un sexe par rapport à l'autre et les stéréotypes relatifs aux rôles des hommes et des femmes.

请提供资料,说明影响妇女享有公民、政治、经济、社会和文化权利的社会和文化模式,以及为消除偏见和消除可能男、女优越感与继续存在及男女定型角色的习惯和所有其他习俗所采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus patent que, dans le territoire palestinien occupé, la population souffre d'anxiété chronique, n'a guère confiance en elle et a le sentiment de ne plus rien maîtriser, ce dont pâtissent les relations familiales et la vie de famille. Ainsi, 30,8 % des enfants auraient été exposés à une quelconque forme de violence, dont 68 % à des violences physiques ou verbales en milieu familial et 30 % à une forme de violence exercée par un enseignant.

越来越多的证据表明,被占领巴勒斯坦领土上的人口深受长期焦虑、和情绪失控的影响,对他们的家庭关系和生活产生不利影响:据报道,30.8%的儿童受到某种形式的暴力;68%的儿童在家庭环境中受到肉体和/或口头暴力;30%的这种暴力是由教师实施的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趋同的, 趋鹜时髦, 趋细胞的, 趋向, 趋向动词, 趋向指数, 趋新猎奇, 趋性, 趋血蚊属, 趋压性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment dois-je en disposer ? continua Julien plus tranquille : l’effet produit lui avait ôté tout sentiment d’infériorité.

“我该如何处置呢?”于连继续说,平静多了,那句话的效果使他摆脱了一切

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Si tu as l'impression que ce comportement est courant chez toi, il est probable que des émotions complexes se cachent derrière ces actions: sentiment d'inadéquation, faible estime de soi et problèmes d'attachement.

如果您觉得种行为对您来说很常见,些行为背后可能存在复杂的情绪:不足和依恋问

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Il s'agit d'un sentiment intense de faible estime de soi, qui peut amener cette personne à douter constamment d'elle-même, en particulier dans les situations sociales, et à se considérer en permanence comme inférieure aux autres.

是一种强烈的,导致个人不断怀疑己,尤其是在社交场合,并不断认为己不如别人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À moins d’un mois de là, Julien se promenait pensif, dans le jardin de l’hôtel de La Mole, mais sa figure n’avait plus la dureté et la roguerie philosophique qu’y imprimait le sentiment continu de son infériorité.

不出一个月,于连有一天在德·拉莫尔府的花园里散步。他在沉思,但他的脸上不再有持续不断的带来的严峻和哲学家的傲慢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趋中性, , 蛐蛐儿, , , 黢黑, , 劬劳, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接