有奖纠错
| 划词

En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.

这些的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。

评价该例句:好评差评指正

Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.

过这是一个漫长的进程,其中面临着许多障碍,成果也

评价该例句:好评差评指正

À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.

现在,实现这些承诺的规已经过半,而实现承诺的成绩报告单上显示的情况

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.

在签署条约报告义务方面,柬埔寨的记录是的。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.

公司在销售方面有着丰富的经验,在这、竞争激烈的市场上,我们一直努力提升我们的专业技术、专业精神。

评价该例句:好评差评指正

Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.

然而,发言者也强调指出,在一些领域的成果远低于设的目标,重点领域的报告工作也

评价该例句:好评差评指正

Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.

由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.

公私伙伴关系在过去通过基于调控市场的办法在供水、教育和能源部门取得的业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生的结果

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.

尽管调整后的经验总的说亦,实际生产者的价格反映的是现实世界初级商品市场价格持续下跌的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.

年度报告仍然存在各种局性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性——以及主席此后进行的每月评估。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.

环境署在调集各种非政府来源的额外捐款,包括对环境基金的非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动的专用捐款方面取得的结果,需做出进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在背上, 在奔跑后喘气, 在本月内, 在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接