有奖纠错
| 划词

La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.

委员会深知大会请它实施节支安排。

评价该例句:好评差评指正

La valeur des économies possibles indiquées dans ces trois rapports allait de 125 000 à 1 160 000 dollars.

据报告,这些抽样案例的可能可以节支125 000美元至116万美元之谱。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur doit superviser l'évolution vers une administration publique plus efficace et moins coûteuse, condition préalable essentielle à l'intégration européenne.

协调员的务是,在公共行政增效节支方面履行监督职能;公共行政增效节支是实现欧洲一体化的基本前提。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que soient indiqués les éléments et la méthode de calcul des estimations.

委员会建议,内部监督事务厅应在文件中记载节支的计算依据和方式。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le budget ordinaire est également plafonné, ce qui veut dire qu'à tout dépassement doit correspondre, pendant l'année, une nouvelle hiérarchisation des besoins ou une diminution des dépenses.

但是也有“硬性常预算高限”,这意何超支必须由本年调整优先事项或节支解决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le budget ordinaire est également plafonné, ce qui veut dire qu'à tout dépassement devrait correspondre, pendant l'année, une nouvelle hiérarchisation des besoins ou une diminution des dépenses.

常预算同时也有一“硬性预算高限”,这意何超支都必须由本年调整优先事项或节支解决。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures d'austérité comprennent la suppression prévue de 132 postes d'administrateurs et 480 postes d'agents des services généraux et l'application stricte de la politique de croissance zéro au Siège.

此外采取了进一步的节支措施,包括预计将有132专业人员职位和480普通事务人员职位停止招聘,同时在总部严格执行零增长政策。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a noté que le Département n'avait utilisé aucun mécanisme ou outil pour essayer d'identifier les gains de productivité ou économies effectives imputables à la gestion intégrée à l'échelle mondiale.

监督厅发现,大会部没有利用什么机制或工具来设法跟踪何增效或实际节支,作为全球统筹管理举措的一项内容。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la mise en œuvre de ce programme, des économies considérables ont été réalisées, en évitant des coûts inutiles comme les versements excessifs aux débiteurs ou des intérêts de pénalité.

通过这一方案的执行,避免了对债权人付款过多或利息罚款等不必要的开支,从实现了大量的节支

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI reconnaît que les outils informatiques existants ne sont peut-être pas suffisants pour identifier les gains et économies réalisés, mais ceci n'est pas une excuse pour ne pas essayer de le faire.

监督厅承认,目前的信息技术工具可能不足以全面跟踪节支情况,但这不能成为不努力跟踪节支或增效的借口。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Division de l'audit interne demande déjà aux responsables de mission d'indiquer le montant des économies susceptibles d'être réalisées lors de l'examen des résultats d'audit qui a lieu avec l'entité concernée.

此外,内部审计司早已要求主管审计员在同被审计单位讨论结论时指明可能可以节支的数额。

评价该例句:好评差评指正

Des économies ont par ailleurs été réalisées au titre des traitements des agents locaux, le traitement moyen étant équivalent à la classe 3 du barème, alors que le budget prévoyait la classe 4.

当地人员薪资项下也出现节支,因为当地人员的平均薪资相当于薪级表的第三级,预算是根据第四级编列的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré que cette approche équilibrée pouvait permettre de réaliser des économies et, surtout, appuierait les efforts déployés par la communauté internationale pour faire face aux problèmes que posaient ces phénomènes.

据指出,平衡兼顾的办法或许有助于找出节支办法,更重要的是可以加强国际社会对付这些问题所造成挑战的努力。

评价该例句:好评差评指正

La Division de l'audit interne a fait valoir que les éléments relatifs au calcul des économies, dans tous les cas, sont indiqués dans les documents de travail et sont examinés par le superviseur concerné.

内部审计司评论说,在何情况下节支计算情况都会记载于工作文件中,并得到有关主管的审查。

评价该例句:好评差评指正

La délégation libyenne souhaiterait savoir comment l'on envisage d'évaluer les résultats de la gestion politique à l'Organisation, par exemple, et demande une estimation des économies escomptées en conséquence de la délégation de pouvoir aux directeurs de programme.

他想知道,例如在本组织范围内应如何对政策管理的结果进行评价,他并要求提供估算数字,说明向方案管理人员授权预期会产生的节支

评价该例句:好评差评指正

Et, pour être valables, les réformes institutionnelles doivent comprendre des mesures visant à améliorer la supervision interne, à déterminer les possibilités d'économie, et à veiller à ce que les précieuses ressources aillent à la réalisation des objectifs fixés.

有效的体制改革必须包括采取措施来改进内部监督,确定节支方案,确保将宝贵资源用于既定目的。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également fait valoir qu'il n'était pas toujours possible de chiffrer le montant des économies envisagées lors de la parution de l'observation d'audit ou du projet de rapport, comme cela s'était produit dans les cas susmentionnés.

监督厅还评论说,有时在发表审计意见或报告草案时无法将节支情况量化,上述案例的情况就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Certains fonctionnaires du Département affirment qu'il y en a eu, et notent que le Département fonctionne de manière plus intégrée depuis que l'initiative a été mise en place; le BSCI cependant n'a trouvé aucun chiffre permettant de le confirmer.

该部的一些工作人员声称实现了节支和(或)增效。 他们说,自从实施全球统筹管理举措以来,大会部的运作更具全球性,但监督厅发现,节支的说法无法没有何实际数字作佐证。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Division de l'audit interne a pour pratique de citer le montant estimatif des économies envisagées, si ce montant est connu, dans le rapport d'audit, comme on avait pu le constater pour trois des six rapports en question.

且,内部审计司的做法是,在审计报告中引用估算的节支数额,假如知道这种节支的话,上述六份报告中的三份中也如此说明。

评价该例句:好评差评指正

L'écart continu entre les recettes et les dépenses à des fins générales pourrait être comblé par des économies supplémentaires forcées dans le réseau des bureaux extérieurs, mais ces économies pourraient être contre-productives d'un point de vue opérationnel et politique.

普通用途基金持续存在的收支差距可以通过对外地办事处网络进一步实行强制节支的办法来弥补,但这种节省有可能在业务上和政治上产生反效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme, personnalité, personne, personne morale de droit publique, personnel, personnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接