有奖纠错
| 划词

1.Cette affaire s'est terminée en queue de poisson.真人慢速

1.这件收尾。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est un devoir fait à la galopade!

2.这是完成作业!

评价该例句:好评差评指正

3.Les voyageurs mangèrent en gens harassés et moulus.

3.旅客们也在是给累垮了,他们地吃了这顿晚饭。

评价该例句:好评差评指正

4.La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

4.使当前附属安排合法化办法,确不可能被接受。

评价该例句:好评差评指正

5.Il arrive que les plaintes et mêmes les rapports confirmant des malversations ne soient pas pris au sérieux ou soient délibérément ignorés, voire discrédités, sans recours possible.

5.没有独立专业调查部门组织或许会发现,证错失行为至连最后报告都可以被打发、置之不理、或有时被当作诬告而不再追究。

评价该例句:好评差评指正

6.Premièrement, même un survol rapide de la situation dans le territoire palestinien occupé et le débat du rapport sur cette question font ressortir une seule et unique vérité.

6.第一,即使观察一下被占领巴勒斯坦领土上局势,再对报告略加浏览,就可以看到一个突出

评价该例句:好评差评指正

7.Il est inadmissible que la vaste majorité de ces agresseurs restent impunis et que le petit nombre de ceux qui ont été arrêtés ne soient condamnés qu'à des peines légères.

7.发动这种攻击者绝大部分没有受到惩处,而少数几个被逮捕人仅仅地受到处罚,这都是很不合理

评价该例句:好评差评指正

8.Cet accord permet aux conteneurs arrivant dans le port de Karachi d'être acheminés par camion vers l'Afghanistan en transitant par le Pakistan sans acquitter de droits de douane et, selon certaines informations, en n'étant soumis qu'à des inspections sommaires.

8.该协定允许集装箱运进卡拉奇港,再用卡车经巴基斯坦运到阿富汗,既不用缴纳关税,而且据说检验也是

评价该例句:好评差评指正

9.Mais des obstacles s'élèvent aux frontières (rétablissement de visas, par exemple entre la Finlande ou la Norvège et la Slovaquie) et lorsqu'ils parviennent à accéder au territoire d'un pays, ils sont expulsés collectivement à l'issue d'une procédure d'examen sommaire de leur dossier.

9.但是,他们在边境就遇到了障碍(例如,芬兰或挪威与斯洛伐克之间已恢复行签证制度),即使能够进入一国境内,有关方面也会在办理审查手续之后将其全部驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

10.On empêche les représentants des organisations non gouvernementales de faire des enquêtes en la matière, et des déclarations faisant état de torture ne sont généralement pas acceptées par des juges marocains; lorsqu'elles le sont, les procédures concernant ces affaires sont vite arrêtées, même en présence de preuves accablantes.

10.摩洛哥法院一般不受理与刑讯有关,即便受理,审理此类案件程序也是,尽管提交证据十分充分。

评价该例句:好评差评指正

11.Et il suffit de jeter un rapide coup d'oeil sur les événements de ces derniers mois dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, pour se rendre compte de l'ampleur de la crise qui s'est développée au fil des jours. Dans la déclaration que j'avais faite devant le Conseil, le 4 octobre dernier, j'avais signalé que 63 Palestiniens avaient été tués et plus de 1 500 blessés.

11.人们看一眼近几个月来包括耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土上态发展就会明白,一场十分严重危机已经爆发,我曾在去年10月4日在安理会发言中表明,已有63名巴勒斯坦人被杀害,1 500多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jubilation, jubilatoire, jubilé, jubiler, juché, juchée, jucher, juchoir, judaïcité, judaïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词

1.On est doué pour le jardinage, cela fonctionne. J’adore les plantes !

我很擅长园艺的。我喜欢花花草草

「Français avec Pierre - 词篇」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.La lettre était brève et semblait avoir été écrite dans la précipitation.

信很短,好像是在匆忙中草草写成的。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

3.On va dégraisser les blancs de poulet, puis je coupe le tout grossièrement.

我们要给鸡胸肉切除油脂,然后草草地切好鸡肉。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

4.Ensuite je vais rajouter de la coriandre. On vient la couper grossièrement

然后我要加点芫荽。草草切一下。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

5.Les voyageurs mangèrent en gens harassés et moulus.

旅客们也实在是给累垮了,他们草草地吃了这顿晚饭。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

6.On l'épluche, on le coupe en deux et on vient le trancher grossièrement.

剥去皮,切成两半,然后草草它切成薄片。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

7.Je vais la couper juste grossièrement.

草草地撕碎生菜。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

8.Anthony Walsh s’installa au bureau de sa suite et griffonna un message à l’attention de Julia.

安东尼坐在豪华套房里的书桌前,给朱莉亚草草地写了张便条。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

9.Pareil, je vais couper ça en petits dés relativement grossièrement.

同样,我要把它切成果丁,草草地切一下。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Mais Coupeau se récriait : on ne pouvait pas se marier comme ça, sans manger un morceau ensemble.

不能就这样草草结婚,哪怕全家聚一聚吃些东西呢!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

11.Je coupe deux gousses d'ail grossièrement.

草草地把两大蒜切碎。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Il contempla l'en-tête qu'Hermione avait griffonné des mois auparavant et, pendant un instant, sembla incapable de parler.

他注视着赫敏草草写下的标题,有一阵似乎什么话都说不出来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Elle ne répondit pas un mot mais ajusta son parchemin sur son bloc-notes et se mit à écrire frénétiquement.

她没有说话,而是正了正写字板上的羊皮纸,恼羞成怒地草草写了起来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

14.Non, il ne lit pas beaucoup mais nous allons souvent à la campagne et il adore faire son jardin.

不,他不怎么读书。但是我们经常去乡下,他最喜欢弄他的花花草草了。

「Reflets 走遍法国 第一册 视频版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

15.De retour dans la grande salle souterraine, elles rassemblèrent encore grossièrement quelques caisses, sans avoir le cœur à les choisir.

回到地下大厅后,程心和AA草草收集了一批文物,并没有挑选。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.Les mains tremblantes, il déroula le parchemin sur lequel un mot avait été hâtivement griffonné à l'encre noire.

哈利颤抖着双手,展开这第二封信,上面用黑墨水草草地写着行字,纸上污渍斑斑。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

17.Pour les pommes de terre, ensuite je vais les couper assez grossièrement mais assez finement quand même, en petites tranches.

接下来,我要草草地切一下土豆,但还是得切得细一点,切成土豆片。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

18.Couper un tout petit peu de ciboulette grossièrement, histoire de donner un peu de couleurs à notre riz.

草草切点葱,以给米饭加点颜色。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Nom de Dieu ! les couteaux sortaient des poches et la petite fête s’achevait dans le sang.

妈的!从衣袋里抽出小刀,这小小的欢庆节日在流血中草草收场。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5合集

20.Les soldats allemands sont enterrés hâtivement.

德国士兵被草草埋葬。机翻

「JT de France 3 2023年5合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


judéo-chrétianisme, judéo-chrétien, judéo-christianisme, judéo-espagnol, judicature, judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo, judoka, jugal, jugale, juge, jugé, jugeable, jugée, jugement, jugeote, juger, jugeur, juglandacées, Juglandiphyllum, Juglans, Juglar, jugulaire, juguler, jugum, juif, juillet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接