有奖纠错
| 划词

Beaucoup a reçu le titre honoraire.

荣获许多荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Pièces lumineuses usine a été national provincial et municipal conféré le titre honorifique de toutes sortes.

光明饮片厂曾多次被国家省、市授予各种荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Excellente performance, le premier rang au niveau national, les produits ont été un certain nombre de titres honorifiques.

性能优良,居国内领先水平,获多项荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Bureau national de contrôle technique a été tenu de la qualité des entreprises de confiance, et d'autres titres honorifiques.

曾多次被国家技术监督局授予质量信过企业等荣誉称

评价该例句:好评差评指正

A 16 ans, il remporte son premier titre aux Championnats de France cadets puis chez les Juniors en 2004.

16岁时,他在法国锦标赛少儿组中获自己的第一个荣誉称,之后在2004年的青年组里同样获胜。

评价该例句:好评差评指正

Le Prince exerce le droit de grâce et d'amnistie, ainsi que le droit de naturalisation et confère les honneurs et distinctions.

亲王有权赦免,有权批准加入摩纳哥国籍,并可授于荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Bee ce domaine a une longue histoire de l'Association des Produits de la Ruche, la ville de Luoyang a été le "roi de miel", le titre honorifique.

本蜂场有悠久历史,曾获洛阳市蜂协会“蜂蜜大王“荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes ont activement contribué à la sphère de la culture et de l'information, contribution qui a été très appréciée et leur a valu l'octroi de titres officiels.

此外,妇女也为文化和新领域做出了积极的贡献,国家承认她们的贡献,并会授予其荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir que la Convention a pour objectif global d'éliminer, une fois pour toutes, la discrimination dont souffrent les femmes dans tous les domaines, même celui des titres honorifiques.

她辩称,《公约》用的总体目标是一劳永逸地消除妇女在各个领域遭受的歧视,就荣誉称而言也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même année, Shanghai a été le premier lot de PVC pour promouvoir le profil d'un certificat de compétence et la confiance des consommateurs ont été le titre honoraire, et d'autres produits.

同年获上海首批PVC型材推广认可证书,并获消费者信荣誉称

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le titre héréditaire en question a été présenté par l'État partie comme étant «dépourvu du moindre contenu juridique ou matériel» et purement honorifique (voir par. 4.4 et 4.8 du texte de la décision).

有关的世袭头衔被缔约国称为“没有任何实质或法律义”,纯粹是荣誉称(见上文第4.4段和第4.8段)。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter en outre que les prix et les distinctions créés par plusieurs cantons pour honorer des artistes ont été jusqu'ici alloués à une majorité d'hommes et très rarement à des femmes.

此外,值的是,迄今为止,好些州为表彰艺术家而设立的奖项和荣誉称大都授予了男人,而很少授予妇女。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'art, les conditions formelles d'admission dans les ateliers de formation, l'accès aux bourses d'études et aux aides à la formation, les conditions d'octroi des subventions allouées à des projets au titre de la promotion culturelle et les distinctions sont identiques pour les deux sexes.

在艺术领域,进入艺术学校的表面条件、获奖学金和助学金的机会、给文化促进项目颁发补助金以及授予荣誉称的条件,对男女来说都一样。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes qui bénéficient de subventions cantonales pour réaliser des oeuvres, de bourses d'études et de distinctions varie selon les domaines (musique, cinéma, danse, théâtre, beaux-arts, littérature) et parfois selon les sous-domaines (par exemple musique classique et musique contemporaine ou entre différents styles de musique contemporaine).

州创作补助金、奖学金和荣誉称的妇女所占的比例在各领域(音乐、电影、舞蹈、戏剧、美术、文学)之间有所不同,有时在各分领域之间(例如在古典音乐和现代音乐之间或在现代音乐的不同种类之间)也有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命王宫的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员以及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;以及授于荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Il fixe la date des élections à l'Assemblée nationale, promulgue les lois, propose le Premier Ministre, qui est nommé par l'Assemblée nationale, publie les instruments de ratification des traités et accords internationaux, désigne et rappelle les ambassadeurs et envoyés de la République, reçoit les lettres de créance des représentants diplomatiques étrangers, nomme les fonctionnaires d'État lorsque la loi l'exige, attribue les distinctions et titres honorifiques et accomplit d'autres missions définies par la Constitution.

总统召集国民大会的选举、颁布法律、向国民大会提议总理候选人、签发批准国际条约和协议的文书、任命和召回共和国大使和使节、接受外国外交代表呈递国书、任命法律规定的国家官员、授予勋章和荣誉称,以及履行《宪法》规定的其他职责。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命王宫的官员以及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员以及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;以及授于荣誉称

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays prévoyaient d'autres formes de sanction, notamment des amendes7; l'interdiction d'exercer une fonction publique (Argentine); la perte des titres honorifiques, la perte du grade militaire, l'expulsion, l'interdiction de résidence, la confiscation de biens et les travaux d'utilité publique (République tchèque); la privation partielle ou totale des droits civiques et politiques (Niger); le licenciement, la rétrogradation, la minoration de la rémunération, la suspension ou l'arrêt des augmentations ou le blâme (Trinité-et-Tobago)8; la privation des droits électoraux (Royaume-Uni); et la confiscation du produit de la corruption (Yémen).

一些国家预计将采取其他形式的制裁,例如,罚款,7取消担任公职的资格(阿根廷);取消荣誉称、取消军衔、驱逐、禁止居住,没收财和从事公益工作(捷克共和国);部分或全部剥夺公民权利和政治权利(尼日尔);撤职、降级、调整薪酬,推迟加薪,停止加薪或警告(特立尼达和多巴哥);8剥夺选举权(联合王国);以及没收贿金所(也门)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流水不腐, 流水不腐,户枢不蠹, 流水潺潺, 流水淙淙, 流水道, 流水哗哗地响, 流水积载法, 流水席, 流水线, 流水綫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术的小秘密

Elle est admise… mais sans titre honorifique !

她被录取了......但没有荣誉称号

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Elle s'appelle Daenerys. Khaleesi c'est son titre honorifique.

她的名字叫丹妮莉丝。Khaleesi是他的荣誉称号

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合

Un titre honoraire a été décerné à une compagnie de parachutistes pour ses excellentes performances dans de nombreuses missions importantes, notamment dans les secours face aux séismes et aux inondations.

降落伞公司其在地震和援等许多重要任务中的出色表现而被授予荣誉称号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Depuis 2012, cet amoureux de la mer bénéficie de statut de peintre officiel de la marine, un titre honorifique qui l'a mené en mission aux 4 coins du globe, des mers du Nord à l'océan Indien, notamment aux îles Kerguelen.

- 自 2012 年以来, 这位海洋爱好者直享有海军官方画的地位,这荣誉称号使他走遍了地球的 4 个角落,从北海到印度洋, 尤其是凯尔盖朗群岛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流算子, 流损, 流态砂, 流淌, 流淌的液体, 流体, 流体的, 流体的流速, 流体动力方程, 流体动力起伏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接