有奖纠错
| 划词

Un garçon, Akim, vient avertir Pascal d'un risque du vol. Mais, en fait, ce n'était qu'une fausse alarme. Et Pascal confie volontiers à Akim la surveillance de sa moto.

一个叫AKIM来提醒PASCAL小心有人偷他。但实际上只虚惊一场。PASCAL还把摩付给AKIM看管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枪毙某人, 枪柄, 枪刺, 枪打出头鸟, 枪弹, 枪的装弹药量, 枪法, 枪放下, 枪杆, 枪杆子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il est d'ailleurs persuadé qu'il s'agit d'une fausse alerte.

再说,他坚信这是一场。"

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut pour les fugitifs un moment terrible.

对于两位偷逃者真是一场可怕的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Ils se font donc plein de révélations, sauf que l'alerte était une fausse alerte.

因此,他们充满了启示,只是警报是一场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Vous n'avez pas l'air au courant, mais c'était une fausse alerte.

- 你似乎不知道, 但这是一场。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une fois dans la place ça n'a plus bougé, c'est resté coi et j'ai pu me persuader que je n'avais rien, que c'était une fausse alerte.

一旦到位,它就不了,它保持安静, 我能够说服自己我什么都没有,这是一场

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On avait confié Robert, — il avait dix ans à peine, — aux soins de Dick Turner, le maître d’équipage, et il lui échappa pour grimper aux barres du perroquet.

那时,小罗伯尔还不到10岁,船手狄克照看他,他却背地里爬到桅杆上的横木,一场!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme on pouvait s'y attendre, en arrivant devant la maison transformée en camp retranché de Mr Maugrey, Mr Weasley fut bien obligé de constater que l'ancien Auror avait une fois de plus déclenché une fausse alerte.

果然,当韦斯莱先生赶到穆迪先生重兵把守的住宅时,发现穆迪先生又是一场,误发了一个假警报。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fait est, dit le comte, que si vous ne m’aviez pas trouvé là, c’était une bonne fortune qui coûtait un peu cher à votre ami ; mais, rassurez-vous, il en sera quitte pour la peur.

“老实说,假如您在这儿找不到我,”伯爵说,“这件风流艳遇可得使您的朋友大大地破费了。但现在,放心吧,他唯一严重的后果只是受一场而已。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枪决执行人, 枪口, 枪林弹雨, 枪榴弹, 枪炮, 枪旗, 枪杀, 枪杀<俗>, 枪杀某人, 枪伤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接