有奖纠错
| 划词

Les dernières invasions de criquets avaient causé des dégâts dans l'industrie cotonnière.

最近蝗虫入侵也给棉花工业造损失。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait intensifier les recherches en vue d'utiliser cette technique contre les anophèles, les acridiens et d'autres insectes nuisibles.

利用这种技术防治按蚊,蝗虫和其他害虫研究也应强。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM et la FAO ont collaboré pour lutter contre l'infestation de criquets pèlerins qui a affecté différentes régions d'Afrique.

粮食计划署与粮农组织协作抗击非洲部分地区遭遇蝗虫灾害。

评价该例句:好评差评指正

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击和重大污染。

评价该例句:好评差评指正

Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.

这约翰身穿骆驼毛衣服、腰束皮带、吃蝗虫野蜜。

评价该例句:好评差评指正

Cette lacune importante du système d'alerte précoce sur les criquets pèlerins étant comblée, il est possible de mieux prévoir les infestations et d'en atténuer les effets.

沙漠蝗虫预警方面巨大空缺功填补,因此,灾患可以得到预测和及时减轻。

评价该例句:好评差评指正

La situation est des plus inquiétantes car, pour comble de malheurs, les zones exposées à l'invasion des criquets sont aussi celles qui abritent aujourd'hui les réfugiés soudanais.

除了其他困难之外,面临蝗虫入侵地区正是保护苏丹难民地区,因此,局势令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des alertes précoces crédibles, une nuée de criquets pèlerins a attaqué plus de 10 pays en Afrique de l'Ouest et du Nord, détruisant des millions d'hectares de cultures.

发出了可信预警,但铺天盖地沙漠蝗虫袭击了西非和北非十多个国家,摧毁了数百万公顷庄稼。

评价该例句:好评差评指正

Cette information se révèle déjà bénéfique pour les travaux de la FAO en offrant un tableau plus complet de l'infestation des criquets dans la région, sans entraîner de frais pour la Mission.

这一信息证明有利粮农组织工作,有助全面地了解地区内蝗虫活动,西撒特派团也没花一分钱。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les premières demandes d'aide aient été modestes en dollars, une intervention immédiate aurait épargné à la population la faim et la famine qui ont suivi le passage des sauterelles.

最初要求援助按美元计算数额并不大,但当时如果立即采取了行动,蝗虫灾害之后发生饥饿与饥荒本可以防止。

评价该例句:好评差评指正

Notre appui à une intervention rapide pour faire face aux besoins recensés se fonde sur notre expérience de terrain en Afrique, avec, comme exemple récent, la crise provoquée par l'invasion des acridiens au Sahel.

我们对及时解决查明需要支持是以在非洲实际历为基础。 最近一个例子是萨赫勒地区发生蝗虫危机。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les mécanismes régionaux de surveillance reposant sur des données satellitaires permettent de diffuser des alertes rapides en cas de sécheresse et de phénomènes météorologiques extrêmes et de prévoir le volume des précipitations et les invasions acridiennes.

以卫星生数据为依据非洲区域监测机制能够对干旱和恶劣气候事件发出预警并对雨量和蝗虫侵袭作出预测。

评价该例句:好评差评指正

En remerciant les pays et organisations internationales qui ont porté secours à mon pays, je saisis cette occasion pour renouveler l'appel de mon gouvernement à l'adresse de la communauté internationale pour une action vigoureuse contre la menace des criquets pèlerins.

我们感谢向我国提供帮助国家和国际机构,并且我借此机会重申我国政府对国际社会呼吁,要求为防止蝗虫威胁采取积极行动。

评价该例句:好评差评指正

À l'aide de ces systèmes, la FAO fournit par le biais de son Système avancé d'observation en temps réel de l'environnement (ARTEMIS) un certain nombre de produits pour recenser les zone éventuelles de reproduction des acridiens et pour surveiller les cultures et les précipitations.

利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用查明潜在蝗虫滋生区以及监测作物和降雨产品。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres qui subissaient le contrecoup de la crise acridienne ont tenu à exprimer toute leur gratitude à la FAO et aux pays donateurs qui leur avaient apporté une aide et ont demandé instamment une assistance supplémentaire en vue d'appuyer les efforts considérables déjà déployés.

受到蝗虫危机影响一些员对粮农组织和捐助国提供支持表示感谢,并呼吁为补充作出重大努力提供额外援助。

评价该例句:好评差评指正

Mme Diallo (Mali) dit dans son rapport le Rapporteur spécial a évoqué quasiment tous les facteurs qui contribuent à la vulnérabilité de son pays, tels que les subventions et les facteurs climatiques, à l'exception toutefois des invasions de sauterelles qui ont anéanti les ressources du Mali.

Diallo先生(马里)说, 特别报告员报告提到了马里面临所有不利因素——例如补贴和气候因素——只是明显忽略了蝗虫对资源严重危害。

评价该例句:好评差评指正

Et comme si cela ne suffisait pas, en plus des difficultés inhérentes à l'environnement économique international, les mêmes agriculteurs font face aujourd'hui à une menace d'une toute autre ampleur : l'invasion des criquets pèlerins qui fait planer le spectre de la famine sur l'ensemble des pays sahélo-sahariens.

有甚者,除了国际济环境内在困难之外,这些农民今天面临着一种完全不同威胁:蝗虫入侵。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple nigérien, confronté à une crise alimentaire aiguë, consécutive à une campagne agricole marquée par un déficit alimentaire et une invasion acridienne sévère, exprime toute sa reconnaissance aux organisations du système des Nations Unies et à l'ensemble de la communauté internationale pour les efforts fournis afin de l'aider dans ces circonstances difficiles.

继一个其特点为粮食严重短缺和蝗虫泛滥耕种季节之后面对着严重粮食危机尼日尔人民对联合国系统各机构和整个国际社会努力在这种困难情况下帮助我国表示非常感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM a appuyé la lutte contre le criquet pèlerin dans les pays du Sahel en fournissant à la demande de la FAO et avec le financement du Gouvernement italien les services d'un Ilyushin-76 basé au Centre conjoint de logistique à Brindisi (Italie) pour le transport de 160 tonnes de pesticides en Mauritanie, au Sénégal et au Tchad.

WFP为支持萨赫勒国家对付沙漠蝗虫危机,应FAO要求,并得到意大利政府资助,提供一架Ilyushin-76型飞机(停在意大利布林迪西联合国联合后勤中心)向毛里塔尼亚、塞内尔和乍得运送160吨杀虫剂。

评价该例句:好评差评指正

Le Système de prévention et de réponse rapide contre les ravageurs et les maladies transfrontières des animaux et des plantes en Afrique de l'Ouest a eu pour but l'alerte précoce, l'intervention rapide et la recherche opérationnelle concernant les essaims de criquets pèlerins, grâce à l'utilisation d'images satellitaires à haute résolution fournies par le spectroradiomètre imageur MODIS et de données de terrain recueillies par les logiciels eLocust2 et RAMSES, spécifiques aux criquets pèlerins.

西非跨界植物虫害和动物疾病方案应急预防系统(应急预防系统)方案旨在对蝗虫群进行早期预警、迅速堵截和实用研究,采取办法是利用中分辨率像分光仪高分辨率卫星图像以及使用具体针对蝗虫eLocust2软件和蝗虫环境侦察和理系统(RAMSES)软件现场数据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避风, 避风的, 避风港, 避风头, 避风外港, 避风雨, 避钙植物, 避寒, 避讳, 避祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mr Jacob, la valeur énergétique, sur les criquets.

雅各布先生,关于能量值。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'ONU a lancé un appel de fonds de 69 millions d'euros pour faire face à l'invasion.

为了应对侵害,联合国呼吁募集6900万欧元。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao chassa un essaim d'insectes au bord d'un champ et s'assit.

汪淼赶走田埂一小片地上,坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils examinèrent du regard les tas d'insectes qu'ils avaient devant eux.

他们盯着面前成堆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Soit. On sera les sauterelles des étoiles. Et puis, on verra Dieu. Ta ta ta.

就算是。我们会变成星际间会看见上帝,等等,等等。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En moyenne, les criquets et les grillons consomme deux fois leur poids en nourriture.

平均而言,和蟋蟀消耗食物是自身体重两倍。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce que je vends le plus, ce sont les criquets, je demande 100 pour bahts pour un sachet.

我卖得最多,一袋100泰铢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque brin de paille était occupé par plusieurs insectes et un nombre encore plus important de locustes se tortillait sur le sol.

每根麦秆上都爬满了好几只,地面上,更多在蠕动着。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Pire que le criquet pèlerin, il est envahissant, il défigure la nature en l’enlaidissant, se multiplie comme la vermine, très résistant.

比沙漠是,它是侵入性,它通过使它丑陋来破坏自然,像害一样繁殖,非常耐药。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Par exemple, les invasions de sauterelles, la mort des premiers-nés, trois jours de ténèbres dans toute l'Égypte, ça en fait du monde !

比如入侵,长子死亡,埃及全境黑暗三天,人多!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le ciel d'Antananarivo s'est brusquement obscurci aujourd'hui, envahi par des criquets qui prolifèrent dans l'île malgache malgré les campagnes d'épandage de pesticides.

塔那那利佛天空今天突然变暗,尽管进行了杀剂施用运动,但被在马达加斯加岛扩散入侵。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: le weta géant. C'est un lointain cousin des sauterelles, criquets et grillons. On le trouve uniquement sur l'île de la Petite Barrière, en Nouvelle-Zélande.

巨型威达。它是蚱蜢、和蟋蟀远房表亲。它目前只在新西兰小堡礁岛上被发现。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces essaims particulièrement gros dévorent l'équivalent de 400 000 tonnes de nourriture par jour, ravageant les moyens d'existence des populations rurales et réduisant, par ricochet, les stocks alimentaires.

这些特别大群每天能吃光相当于40万吨食物,毁坏农村人口生计,并且间接减少粮食库存。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je voulais seulement que vous réfléchissiez tous deux à cette question : la différence de niveau technologique entre les Terriens et les Trisolariens n'est-elle pas la même qu'entre les locustes et nous ?

“是地球人与三体人技术水平差距大呢,与咱们人技术水平差距大?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年5月合集

L'Inde à son tour frappée par un fléau qui sévit habituellement plutôt en Afrique : une invasion de criquets pèlerins ravage actuellement l'ouest du pays et les autorités comme les agriculteurs sont démunis face à ce danger.

- 印度反过来又遭受了通常困扰非洲祸害:沙漠入侵目前正在该国西部肆虐,当局和农民面对这种危险无能为力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Depuis l'année dernière, Madagascar est confrontée à des invasions de criquets d'une extrême gravité puisqu'ils ravagent les cultures de riz et de maïs... est ainsi menacé l'équilibre alimentaire et les moyens de subsistance d'une partie de la population.

自去年以来,马达加斯加自破坏水稻和玉米作物以来,一直面临极端严重入侵。这威胁到部分人口食物平衡和生计。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避开众人, 避坑落井, 避雷, 避雷带, 避雷器, 避雷引下线, 避雷针, 避乱, 避免, 避免不了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接