有奖纠错
| 划词

On l'appelait Papillon parce qu'il n'était jamais là où on le croyait, arrivant ou on ne l'attendait pas, allant de fleur en fleur.

人们称他"蝴"他来去无踪,不定,如在花丛中隐现。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Hassan s'est déclaré surpris par les accusations portées contre Al-Barakaat et a chargé une commission de mener des enquêtes sur ce sujet.

哈桑总统对于Al-Barakaat集团受到的指控感到吃惊,并成立了一委员会,调查其

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur général a également évoqué des centres ("campamientos") créés récemment où les femmes présentant certains indicateurs de risque pouvaient être placées à des fins de réinsertion.

总检察官还谈及最近设立的一些“管教营”(campamientos),这些地方可收容那些具有卖淫的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Si hier on vous proposait des clichés del'actrice Place Colette, près du Palais Royal , où elle tournait des scènes, nous n'avions pas eu de photos de Brad Pitt , et c'est aujourd'hui chose faite.

如果说昨天们还在讨论演员Place colette在皇家宫殿旁,进场景拍摄的陈旧话题,那是们没有逮到布拉德皮特的踪迹,而今天,们竟然用镜头捕捉了他的

评价该例句:好评差评指正

D'après l'enquête menée par les FDI, un groupe de soldats de Givati, stationnés à l'ouest de la colonie, avait ouvert le feu sur deux hommes à l'allure suspecte, sortant d'un véhicule entre Netzarim et la route qui longe la côte palestinienne.

根据国防军的调查结果,驻扎在定居点以西一据点的一群Givati士兵向可疑、从Netzarim和巴勒斯坦沿海道路之间的一辆车上走的男子开了火。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes financiers et personnes soumises à ladite loi sont tenus de déclarer les sommes et les faits qui constituent les indices d'opérations provenant du trafic de stupéfiants, d'activités criminelles organisées ou qui seraient liés au terrorisme, à des actes terroristes ou à des organisations terroristes ou destinés à être utilisés au financement du terrorisme (articles 3, 19 et 25).

金融机构和受该法管制的人员须举报构成来源于贩毒或有组织犯罪活动的交易的,或可能与恐怖主义、恐怖或恐怖组织有联系或用于向恐怖主义提供资助的款额和(第3、19和25条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乙基雌烯醇, 乙基醋酸, 乙基的, 乙基碘, 乙基庚烷, 乙基化, 乙基化汽油, 乙基己烷, 乙基腈, 乙基磷酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, tu as raison, Planchet tout cela me paraît fort louche, et, sois tranquille, nous ne lui paierons pas notre loyer que la chose ne nous ait été catégoriquement expliquée.

“的确,你说对,普朗歇。我本来就疑,放心吧,这件事不明明白白讲清楚,我们就不付给房租。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乙阶酚醛树脂, 乙腈试验, 乙肼, 乙灵, 乙硫氨酸, 乙硫醇, 乙硫代硫酸钠, 乙硫异菸胺, 乙氯戊炔醇, 乙醚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接