有奖纠错
| 划词

Tous deux détenaient des lettres du HCR indiquant qu'ils relevaient de sa compétence.

两人都持有难民专员办事处签发的“待批难民”

评价该例句:好评差评指正

De même, le témoignage écrit non daté d'un collègue de travail ne contient pas de nouvelle information importante.

同理,过去同事的,既没有日期,也没有任何新的重要内容。

评价该例句:好评差评指正

La participation constante du requérant aux activités de la section norvégienne du PRPE était également reconnue dans une lettre de soutien de cette organisation.

在挪威的埃塞俄比亚人民革命党团体的一封也确认了申诉人在该的持续活动。

评价该例句:好评差评指正

Si l'université concernée était toujours en activité, les candidats parvenaient souvent à se procurer auprès d'elle une attestation, dont la fiabilité pouvait cependant parfois être sujette à caution.

如果他们上过的大学仍在运转,候选人通常可以提供有教育机构出具的实他们的教育资格,当然,在一情况下,这文件的可靠性令人切。

评价该例句:好评差评指正

Mme Centena a indiqué que la lettre était destinée uniquement à l'auteur et que celui-ci devait obtenir une lettre du Département de la médecine du travail de l'ISS adressée à la banque.

Centena女士说这份清单是为提交人开具的,他应该请社会保险协会职业卫生保健部门向波哥大银行出具

评价该例句:好评差评指正

Sur ce nombre, 58 % ont déclaré qu'ils avaient délivré des cartes d'identité individuelles ou pièces d'identité équivalentes (comme certificat de réfugié, attestation, lettre de protection, etc.) de manière générale ou partielle.

国家有58%表示,它们向同属一个案例的人或者向其一部分人发放了个人身份或有件(难民、保护信等)。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a examiné des copies des documents utilisés pour exporter cet or, dont des factures pro forma, des licences d'importation, des connaissements aériens, des certificats de sociétés de sécurité et des formulaires VET, où sont indiquées les autorisations et les quantités d'or exporté.

专家小审查了用于出口黄金使用的文件,其包括形式发票、进口许可,航空公司账单、保安公司的以及VET 表格,这表格包括出口黄金的许可及数量。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorité a retenu que les citations de la police tout comme la lettre de confirmation d'un ancien collègue de travail du requérant n'étaient pas liées aux mesures de poursuite au sens de la loi sur l'asile et n'ont pas montré une importance suffisante qui pourrait justifier une révision.

审查委员会已经裁定,警察局的传唤与过去一名同事的一样,都与从法律意义上的寻求庇护的措施无,也不足以构成更改裁定的理由。

评价该例句:好评差评指正

Les types de comportement considérés comme indiquant un acquiescement sont notamment l'acceptation des marchandises par l'acheteur; la prise de livraison des marchandises par une tierce partie; l'établissement d'une lettre de crédit; la signature de factures pour envoi à un établissement financier en même temps qu'une demande de financement de l'achat; ou l'envoi d'une lettre de référence à un organe de l'administration.

认为表示同意的行为包括:买方接受货物;第三方收取货物;签发信用;签署可发给金融机构的发票,要求该机构为购货提供资金;和向行政机构发等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


梯子, 梯子的横档, , 锑白, 锑贝塔石, 锑铂矿, 锑雌黄, 锑的, 锑碲铋矿, 锑方铅矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接