Il y a à son geste quelque raison obscure.
他动有着某种说不清道不明理由。
Le RRT a également noté, entre autres choses, que les résultats de l'analyse linguistique révélaient un net accent pakistanais et qu'elle ne pouvait pas dire comment s'appelait la monnaie afghane ni les années du calendrier afghan qui avaient vu naître ses enfants.
难民审查法庭也特别指出语言分析结果表明她具有一种明显巴基斯坦口音,而且她既说不出阿富汗货币名称,也说不清按阿富汗日历她子女们出生年月。
Au reste, s'agissant de son fils pour lesquels les griefs tirés des articles 17 et 24, paragraphe 1, ne présentent pas de différences substantielles, l'auteur ne caractérise pas en quoi il y aurait réellement eu situation de danger puisqu'elle a été ensuite hébergée avec lui chez des amis.
关于其儿子案情,与依第十七条和第二十四条第1款提出申诉无多大区别,鉴于她儿子及她本人随后得到了朋友安置,提交人说不清她儿子究竟如何可能面临危险。
Lorsqu'il s'agit des ex-FAR et des Interahamwe, il y a des condamnations et on reconnaît qu'ils créent des problèmes de sécurité, mais c'est toujours insuffisant et on ne sait pas bien comment il faut traiter les personnes qui s'associent à ces groupes, et qui constituent une menace à la sécurité du Rwanda.
当涉及前卢旺达武装部队和联攻派民兵问题时,有人表示谴责并认为,他们造成了安全问题,但,对如何同与这些团体有联系并使他们成为对卢旺达安全威胁人打交道这个问题总说不清楚。
Le fonctionnaire civil qui a fait visiter au Représentant spécial le commissariat de Bata (qui est un lieu de détention provisoire) a indiqué être le commissaire, mais n'a pu apporter aucune réponse cohérente à ses demandes d'information les plus élémentaires et a été en permanence escorté par un commandant militaire qui, manifestement, dirigeait ce lieu.
在作为审前拘留中心巴塔警察局,负责安排访问文职人员说自己监务长,但却说不清特别代表要求了解最基本情况,他身边总有一名军官,显然监狱负责人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。