有奖纠错
| 划词

Il y a bien sûr un risque que des forces ne soient pas interopérables.

很显然,存在着不能相互调用部队危险。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième hélicoptère militaire mozambicain a ultérieurement été mis au service des opérations humanitaires.

后来还调用第二架莫桑比克军用直升机,开展道主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de financer le poste de spécialiste des questions pénitentiaires (P-4) par un redéploiement des ressources existantes.

会建议调用现有资源设立惩戒干事职位(P-4)。

评价该例句:好评差评指正

Leur coût total est estimé à 33,67 millions de dollars, dont 18,6 millions de dollars de fonds publics nationaux.

这些项目费用总额估计达3,367万美元,其中政府将调用国内资金1,860万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les services chargés du contrôle des frontières ont tous accès à cette liste dans des conditions de sécurité très strictes.

所有边境管制当局可以通过数据库系统,独自调用清单上名。

评价该例句:好评差评指正

Ces locaux et le personnel nécessaire seront mis à la disposition de la Fondation Stopper la violence contre les femmes.

制止对妇女暴力行为基金会可以调用该办事处及其工

评价该例句:好评差评指正

Le Comité fait observer que le Secrétaire général est déjà autorisé à virer des fonds à l'intérieur des chapitres du budget.

会指出秘书长已经享有在预算次之间调用资金权力。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs de la sécurité au siège de chaque organisme pourront à n'importe quel moment accéder à l'information relative à leur organisation.

各机构总部协调将能够随时调用有关其机构资料。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'un tel appui dépendra dans une grande mesure de la disponibilité de fonds ne relevant pas de l'aide publique au développement (APD).

能否提供这种支助,很大程度上将取决于是否有非官方发展援助资金可调用

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a maintes fois déclaré qu'il ne parviendrait pas à assumer ces fonctions cruciales s'il lui fallait se restructurer pour dégager les ressources nécessaires.

秘书处反复表示,如果它不得不通过调用资金方式来获得资金,它将无法履行那个关键职能。

评价该例句:好评差评指正

Un autre examen aura lieu à la fin de la phase en cours et tous fonds excédentaires identifiés à cette occasion seront rendus disponibles pour réallocation.

本阶段结束时将再进行一次审查,届时查出任何多余项将可供调用

评价该例句:好评差评指正

Tout en utilisant ce personnel et en faisant appel à des inspecteurs expérimentés de son propre Département des garanties, elle a recruté d'urgence du personnel nouveau.

虽说可依赖核查办留守工调用原子能机构保障部名册上有经验视察,原子能机构还是为一项紧急措施雇佣了新

评价该例句:好评差评指正

Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.

我们因此能够在任何时刻调用过去记忆而不限制我们某一个冲动行为,记忆会成为行动向导。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait ainsi accéder rapidement à l'information que ces rapports contiennent et les statistiques relatives aux divers types d'incidents seront disponibles pour chaque pays et chaque région.

这些资料调用简便,而且可以获取每个国家、每个区域各类事故详细统计。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si l'on veut être prêt à faire face à des situations d'urgence sanitaire à l'avenir, il est indispensable de disposer d'insecticides efficaces pouvant être rapidement mobilisés.

然而,要对未来疾病突发事件做好准备,关键是可以获得并能迅速调用有效杀虫剂。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que les futurs rapports sur l'exécution des budgets comportent des explications plus détaillées sur la réaffectation des ressources entre les principales catégories de dépenses.

会建议,今后预算执行情况报告中更充分说明主要支出类别之间资源调用情况。

评价该例句:好评差评指正

La disponibilité de personnel qualifié et en nombre suffisant sur place est indispensable au succès de tout projet à long terme, et cette démarche est donc louable.

具备可调用足够当地技术是任何项目持续成功关键因素,因此这个步骤值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.

当她做她,它是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得它经常在家里Cucendron调用

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a pu financer les dépassements constatés en virant aux rubriques concernées les économies réalisées au titre du chapitre « Juges » à la rubrique « Dépenses afférentes aux affaires ».

法庭通过调用“审案相关费用”下“法官”这一批次下节余抵补了超支。

评价该例句:好评差评指正

Toujours est-il qu'à l'issue des discussions il a été décidé que les F-FDTL seraient déployées pour aider la Police nationale à rétablir l'ordre et à contenir les pétitionnaires.

简而言之,会议结果是决定调用东帝汶国防军帮助国家警察恢复秩序,牵制请愿者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aliasing, alibi, alibile, alibilité, aliboron, aliboufier, alicament, alicante, alicyclique, alidade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Même dans l'ancien programme, les ressources que j'avais à disposition étaient restreintes.

“即使在旧法案中,调用的资源数量也不大。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si vous avez besoin de réciter ou de parler à voix haute, vous faites appel à ce type de mémoire.

如果你需要背诵或大声说话,你会调用这种类型的记忆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors, je le regrette également. Selon la nouvelle législation, les ressources que vous pourrez mobiliser seront limitées.

“那也感到遗憾,根据新法案,您能够在这项计划中调用的资源很小的。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

On va appeler notre unité le on !

-们将调用们的单位打开!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce qui m'énerve, c'est d'invoquer l'histoire pour la détruire.

- 恼的调用历史来摧毁它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un coup dur pour son propriétaire qui invoque une simple erreur d'étiquetage.

对于调用简单标签错误的所有者来说,这一个沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je peux être un renfort supplémentaire, être appelé en cas d'arrêt de travail, d'affluence touristique supplémentaire.

可以一个额外的增援,在停工,额外的游客涌入的情况下被调用

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

La compagnie British Airways suspend ses vols vers Le Caire pendant sept jours. Elle invoque des raisons de sécurité.

英国空公司将暂停飞往开罗的天。它调用安全原因。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Avec une séquence que j'ai beaucoup aimé faire sur les vieux qui appelle le service après-vente pour leur box .

与一个序列,真的很喜欢做的老人谁调用售后服务,他们的盒子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le fait qu’ils puissent utiliser les soldats des régiments à leur guise montrait d’ailleurs bien à quel point ceux qui l’administraient étaient haut placés.

而兵团的人力可以随他们调用,也可见其行政级别很高。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite si vous sentez que vous mémorisez plus facilement une information, quand vous appréciez votre professeur, vous faites appel à votre mémoire kinesthésique.

然后,如果你觉得自己更容易记住信息,当你喜欢你的老师时,你就会调用你的动觉记忆。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En fonction de ça, on appelle les centrales une par une, de la moins chère à la plus chère, jusqu’à atteindre la quantité d’électricité demandée.

根据这一点,发电厂一个接一个被调用,从最便宜的到最贵的,直到达到所需的电量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Réseau invoqué par le groupe qui livre chaque jour les repas tout préparés: la hausse du coût des denrées agricoles et de l'énergie.

每天提供即食食品的团体调用的网络:农产品和能源成本的上涨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aussi, les Colmateurs bénéficiaient d’un pouvoir politique et d’un soutien populaire tels qu’il leur était commode de mobiliser un plus grand nombre de ressources.

由此,面壁者们也拥有了巨大的号召力和政治能量,这就保证了他们对巨量资源的调用可以更顺利地进行。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur le président, les trois autres Colmateurs ont déjà affecté des ressources colossales à l'exécution de leurs plans. Limiter celles concernant mon projet me semble injuste.

“主席先生,”罗辑说,“另外三位面壁者都已经在自己的战略计划执行过程中调用了大量的资源,对的计划的这种资源限制不公平的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Les « patriotes unis » ou encore les « patriotes actifs » , comme s'appelaient leurs réseaux sur la messagerie Telegram, avaient rendez-vous hier pour récupérer ces armes.

“联合爱国者”或“活跃爱国者”,因为他们的网络在 Telegram 消息中被调用,昨天预约了收回这些武器。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Maintenant, ce qu’il faut bien comprendre, c’est que c’est le coût de production de cette centrale, la dernière centrale appelée, la plus chère, qui détermine le prix général sur tout le marché.

现在需要理解的这个工厂的生产成本,最后被调用的工厂,价格最贵的,它决定了整个市场的一般价格。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez donc certainement noté qu'elle renforçait le pouvoir de supervision du CDP et restreignait le budget mis à disposition des Colmateurs. J'espère que le plan que vous allez soumettre au cours de cette audience sera conforme à ces nouvelles exigences.

“您一定注意到,法案加强了对面壁者调用资源的审查和限制,希望您将在这次会议上提交的计划能够符合法案的要求。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A Florence, devant ce tableau de Botticelli, à Londres, avec ce paysage recouvert d'une scène de nature saccagée ou encore au Louvre, où un homme entré en fauteuil roulant avait entarté " La Joconde" en invoquant là aussi la protection de l'environnement.

在佛罗伦萨,在波提切利的这幅画前,在伦敦,这片风景覆盖着被洗劫一空的自然景象,甚至在卢浮宫,一个坐在轮椅上的男人通过调用来镶嵌“蒙娜丽莎”还有环境保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aliénée, aliéner, aliéniste, aliettite, alifère, aliforme, aligné, alignée, alignement, aligner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接