有奖纠错
| 划词

Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.

欺诈者依靠并用强大的人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la pauvreté, de l'absence de développement, de la haine ethnique, de l'avidité, des violations des droits de l'homme.

贫困、欠展、种族仇恨、贪欲,积极解决的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ont aussi souvent été soutenus par des intérêts économiques, que la cupidité pousse à essayer de contrôler les ressources naturelles.

此外,冲突往往由益并受贪欲驱使而持续下去,旨在控制自然资源。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de veiller à ce que les ressources financières soient utilisées pour le développement et non pour satisfaire la cupidité des spéculateurs.

目标应是确保金融服务展,而不是服务者的贪欲

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de veiller à ce que les ressources financières soient utilisées pour le développement et non pour satisfaire la cupidité des spéculateurs.

目标应是确保金融服务展,而不是服务者的贪欲

评价该例句:好评差评指正

Mais s'agissant de l'Angola, les diamants sont devenus, en raison de l'UNITA, une malédiction qui alimente l'avidité et menace l'existence même de ce pays.

不过,就安哥拉而言,由安盟的缘故,钻石已成为一种祸因,它刺激贪欲,威胁到这个国家本身的生存。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde en développement, selon M. Jayawickrama, la corruption causée par la cupidité aux plus hauts niveaux de l'administration conduit invariablement à la corruption dictée par nécessité.

Jayawickrama先生说,在展中国家,“政府最高层人的贪欲造成的腐败一定导致人的需求的腐败”。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引内部冲突的首要原因。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser les gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些资源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和资助反叛团伙及引内部冲突的有效原因。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre soutenu que, parce qu'elle était fondée sur l'appât du gain, la corruption devrait faire l'objet de sanctions matérielles et que les peines devraient inclure la saisie des biens.

他还认为,腐败根植贪欲,所以腐败应受到物质制裁和惩罚,包括没收资产。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises multiples nous permettent de mieux comprendre les inégalités honteuses dont souffre notre société qui ne partage ni ne distribue les énormes richesses qu'elle a créées pour satisfaire les besoins insatiables de l'homme.

这些多重的危让人们看清我们社会可耻的不平等,它未能共享和分配它为满足人的无穷贪欲而创造的巨大财富。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在能源部门的中心作用和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对能源的贪欲

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全部反应堆, 全部费用, 全部付款, 全部供认出来, 全部计算机, 全部家当, 全部缴清证券, 全部开支, 全部开足的喷泉, 全部理由,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ainsi, même dans ce cas particulier qui échappe à leur rapacité, ils nuiraient encore !

因此,在这个逃脱他们特殊情况下,他们会为害作孽

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, répondit Caderousse les joues enflammées par la rougeur de l’espérance et de la cupidité.

“我也希望如此。”卡德鲁斯回答,他脸上闪耀着希望和红光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全部债务, 全部钟(教堂里的), 全部资产, 全部字母, 全部租船契约, 全才, 全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接