有奖纠错
| 划词

Le cari est un mélange d'épices.

咖喱是辛辣味香料的混合。

评价该例句:好评差评指正

Son plat était trop épicé.

他做的菜非常辛辣

评价该例句:好评差评指正

Ayant par deux fois exploré la question devant le Conseil, notre tour d'horizon sera rapide.

由于安理会以两次涉及到这个问题,我们的逐项评论可能是尖刻辛辣的。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y trouve pas le délicieux picotement de la citronnelle, la douceur de la coriandre fraîche, la suavité des tripes cuites.

既没有甘甜的柠檬皮烧酒的辛辣,也没有新鲜香菜的柔顺,更没有煮肠子的鲜美可口。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire est de fait d'une entraînante folie, et peut être lue de surcroît comme une parabolebrûlante sur les méfaits de la surproductivité et de la surconsommation.

其实电影和书讲述的是一个疯狂刺激的故事,也许会有人把它看作是对生产过和过度消费的辛辣讽喻。

评价该例句:好评差评指正

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

评价该例句:好评差评指正

Au moment même où nous définissons une ligne de conduite pour une consolidation durable de la paix, il serait tout à fait paradoxal de condamner les futures missions à l'échec.

正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划败,这将是一种辛辣的讽刺。

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment entendu le témoignage poignant d'un membre du groupe qui lui a dit que le principal avantage d'être au Sud était qu'il était désormais «libéré de la peur d'être arrêté».

具有辛辣讽刺意味的是,讨论开始时,这批人中有一位说了一句令人难忘的话,他说在南方最美好的感受是“不用再害怕被捕了”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'action qu'il mène en vue de parvenir à l'autosuffisance agricole, le Gouvernement a défini trois principaux domaines d'activité : le premier portant sur la culture de racines et de tubercules, de fruits, de légumes-feuilles et de condiments, le second sur la production d'oeufs et de viande de volaille et le troisième sur l'aide fournie à l'Association des éleveurs et à l'Association des agriculteurs.

政府具体表明有三个主要领域正朝向农业自给自足方向发展,首先是诸如根茎和块茎植物、水果、带叶子的蔬菜以及辛辣佐料。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼蝇蛆病, 眼影, 眼影粉, 眼用手持电磁吸铁器, 眼用手术刀, 眼晕, 眼运动危象, 眼罩, 眼罩儿, 眼真菌病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

La fondue sichuanaise est un plat relevé et épicé très convivial.

四川麻火锅是一种非常普遍食物。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Servi en morceau sur des tranches de pain grillé, le goût est relevé et épicé.

时候放在烤面包片上,口浓郁

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Elle sent très fort une odeur de brassicacée, c'est une odeur souffrée, piquante.

它有一种很浓十字花科,是一种含硫

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des notes de poivre, pas trop sucré, un vin assez rond, bien chaud et épicé.

带点儿胡,不是很甜,酒体平衡圆润,相当温暖又

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Que Bradley cuisine avec une sauce très épicée pour relever le goût.

布拉德利用非常酱汁来烹调它们,增强道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte trouva des plaisanteries un peu risquées, mais si bien dites qu'elles faisaient sourire.

伯爵找着那些趣诙谐,不过叙述得非常之好只教人微笑。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Servi en morceau sur des tranches de pain grillé, le goût est assez relevé et épicé.

上桌时切成片且摆在烤面包片上,口浓厚

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Il peut aussi être servi nature pour apaiser les brûlures de certains plats indiens pimentés.

也可以用来缓解一些印菜肴

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le travail au burin tout seul serait pâle ; il faut verser dans l’entaille une prose concentrée qui morde.

仅以刻刀雕琢是平淡无,应使刻痕具有简练而文风。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.

只有皮埃尔用略带讽嘲保留了他意见。他弟弟为此感到了刺伤。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les kara chevu sont des snacks croustillants et épicés à base de farine de pois chiche.

kara chevu是一种松脆且,用鹰嘴豆面粉做成小吃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Fumée âcre et étouffante où se traînaient, avec des gémissements faibles et sourds, des mourants et des blessés.

刺鼻令人窒息烟雾中,人们听到一些即将死去和受了伤人发出微弱沙嗄呻吟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Prélude aux explosions épicées dans les assiettes.

盘子上爆炸前奏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une ironie amère repoussa les assurances d’amitié que Mlle de La Mole étonnée osa hasarder deux ou trois fois.

德·拉莫尔小姐感到惊讶,有两、三次大着胆于让他相信她友谊,却都被一种讽刺顶了回去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Et puis, nous irons au Pays basque pour des vacances pimentées entre mer et montagne.

然后,我们将前往巴斯克地区,享受海山之间假期。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

Ses saveurs sont boisées, presque épicées.

道是木质,几乎是

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il évoquait des souvenirs, racontait des anecdotes, en tirait une moralité piquante et profonde.

他唤起了回忆,讲述了轶事,从中汲取了而深刻道德。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il le faisait alors couler très lentement dans sa bouche pour sentir la petite piqûre sucrée du gaz évaporé sur sa langue.

他让酒在他嘴里很慢地流过,好体会体从舌头上挥发时细细

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Ici, la texture du tofu est beaucoup plus orctueuse et délicieuse, avec un goût relevé et récent d'épices.

在这里,豆腐质地更加果肉和美,带有和最近香料道。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Même si la cuisine du Sichuan est connue pour son goût épicé et pimenté, mais elle est bien davantage que cela.

尽管川菜以其道而闻名,但它远不止于此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


眼拙, 眼子菜, , 偃刀脉, 偃旗息鼓, 偃武修文, , , , 扊扅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接