有奖纠错
| 划词

Je passe maintenant à certaines des questions soulevées.

过头来谈谈提出一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le CCASIP estime qu'il faut revenir aux principes fondamentaux.

国际职工会协会认为,需要回过头来看看最基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je voudrais revenir sur la nécessité de lutter contre la pauvreté et l'absence d'espoir.

第二、要回过头来谈谈消除贫困必要性与缺乏

评价该例句:好评差评指正

Je rejoins en cela la Secrétaire d'État du Royaume-Uni, qui propose de créer un laboratoire du désarmement.

此,要回过头来谈谈有人提到英国国务大臣关于建立裁军实验室建议。

评价该例句:好评差评指正

Six mois après le lancement de la MANUTO, nous pensons qu'il est utile de réfléchir sur les facteurs qui ont permis d'arriver à cette situation satisfaisante.

因此,们认为就东帝汶支助团6个月里好消息们回过头来再看看背后因素,将是建设性

评价该例句:好评差评指正

À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.

铭记这种观点,们相信联合国应调整其作用,以便为了所有国家利益管理全球化并纠正其过头地方。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ont contribué à renforcer cette tendance et, dans la pratique, les organismes d'assistance n'ont plus la possibilité de faire à nouveau appel aux banques afghanes pour virer des fonds.

制裁实施巩固了这一模式,有效地排除了援助机构回过头来通过阿富汗银行为其该国活动选择。

评价该例句:好评差评指正

L'interdépendance entre les États dans un univers mondialisé, tant vantée, ne donne pas licence aux États de renoncer à leurs obligations envers leurs propres ressortissants, qui sont les premiers intéressés par le droit au développement.

一个全球化世界中,各国不能以被夸耀过头国家间相互依存关系为由,推卸它们对本国公民应负责任,因为只有公民才是发展权方面至高无上利益相关人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on jugera l'héritage du Tribunal, on se demandera non seulement s'il a réussi à juger les responsables des crimes les plus graves relevant de sa compétence mais également s'il les a jugés conformément aux plus strictes exigences d'équité.

过头来衡量法庭所作所为,不仅是要看法庭是否成功地审判了对犯有法庭所管辖最严重罪行负有责任人,而且还要看法庭是否根据最严格公正标准进行了审判。

评价该例句:好评差评指正

Lors du débat, à la première session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont fait part de leur souhait d'examiner ce chapitre sous sa forme actuelle, sans exclure de revenir à l'approche contenue dans la proposition de l'Afrique du Sud après avoir effectué cet examen.

特设委员会第一届会议讨论期间,许多代表团表示审议本章目前行文,但不排除完成该项审议后再回过头来采取南非提案方法。

评价该例句:好评差评指正

Sachant que ces effets ont une incidence sur les projets de vie de nos nations, nous devons nous tourner vers nos communautés, leur insuffler de la vie et renforcer leur économie pour construire ensemble un « vivre bien » inspiré de nos us et coutumes et fondé sur les richesses de nos nations (terres fertiles, air et eau purs).

考虑到对们各国生活计这些影响,们必须回过头来审视社区,以加强这些社区生活和济,风俗习惯、们各国民族财富、肥沃土地、洁净水源和清新空气基础上,共同建造美好生活,让们能够摆脱西方社会毁灭、压迫、剥削、污染、大城市不安全和犯罪;们依赖廉价能源文化把们抛弃这些不宜人居地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尾轮, 尾锚, 尾能卷物的猴子, 尾牌, 尾盘, 尾盘虫属, 尾喷管, 尾喷管(喷气式飞机), 尾喷管停车, 尾喷口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Deux croissants et une baguette moulée pas trop cuite, s'il vous plaît.

我要2个羊角包和一个熟不要过头棍子面包。

评价该例句:好评差评指正
米其

Alors ça ne sert à rien de trop les cuire les champignons, ça va assez vite.

所以蘑菇煎过头是没有意义,蘑菇煎得很快。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il y a l'idée de dire à quelqu'un qu'il exagère, qu'il devrait s'arrêter de faire quelque chose, qu'il en fait trop.

有一种表示对方过头含义,他得停止某事,他太过分了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry prit la baguette et sentit aussitôt une étrange chaleur se répandre dans ses doigts. Il la leva au-dessus de sa tête, puis l'abaissa en la faisant siffler dans l'air.

哈利接过魔杖,感到指尖突然一热。他魔杖高举过头,飕一声向下一挥,划过尘土飞扬空气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, j’entends quelquefois dire tout bas de ces choses-là, qui me semblent étranges : le grand-père bonapartiste, le père royaliste ; enfin, que voulez-vous ? … Je me retournai donc vers lui.

“噢,我常常听人悄悄地谈论这种事,我觉得这真是奇怪极了。父亲是一个拿破仑,而儿子却是一个,究竟有什么理由要在派和政治上发生这样古怪差别呢?还是回过头来讲我故事吧!我转过身去望着我祖父,想问他为什么这么激动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se tourna vers Stan qui le regardait la bouche entrouverte. Avec un sentiment de malaise, Harry vit que les yeux de Stan s'étaient posés sur la cicatrice en forme d'éclair qu'il avait au front.

他回过头来看斯坦,斯坦嘴张开了一点。哈利带着一种不安心情,看到斯坦眼睛转到哈利前额上那个疤上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il prenait la précaution de se tenir un peu à l'écart des Dursley pour éviter que Dudley et Piers, qui commencaient à se lasser des animaux, ne se consacrent une fois de plus à leur passe-temps favori: lui taper dessus.

他特地小心翼翼地和德思礼夫妇持一小段距离,防备达力和皮尔到吃午饭时候,看动物看烦了,回过头来玩他们拿手好戏——追打他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尾噬菌体属, 尾数, 尾水, 尾随, 尾随浪, 尾索类, 尾塔, 尾突水蚤属, 尾拖网渔船, 尾涡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接