有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégations ont mentionné la question de la piraterie au large de la Somalie.

一些代表团提到索马里盗问题。

评价该例句:好评差评指正

La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.

手工渔民获量由于捞船而逐年稳步下降。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent ainsi à la prévention des actes terroristes en mer ou visant des plates-formes.

这种作用有助于防止上或者环境恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

La KOTC n'a donné aucune indication sur l'ampleur de la production offshore de la KOC au Koweït.

KOTC没有说明KOC在科威特规模。

评价该例句:好评差评指正

La région visée comprend aussi une zone maritime adjacente de 48 690 km2.

定居区还包括48 690平方公里区。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, une Partie a indiqué que son pays examinait l'utilisation de la fumigation offshore.

在此问题上,一位代表提到了它们正在调查在地区采用熏蒸办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada estime que la Commission doit se garder d'aborder toute question relative à la délimitation des frontières maritimes.

加拿大认为,与划界有关任何事项均不应由委员会行审议。

评价该例句:好评差评指正

La section 3 donne des renseignements financiers et techniques sur la société mère de Tonga Offshore Mining, Nautilus Minerals Inc.

第三部分提供了关于汤加采矿公司母公司——鹦鹉螺矿业公司财务和技术资料。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des demandes d'informations qu'elle a reçues portaient sur les activités, l'histoire et l'évolution de l'Autorité.

还收到索取以下方面资料请求:热液多金属硫化物、管理局同勘探承包者之间安排、与底采矿和开发方案有关问题,其中包括这类活动今后可能造成影响和环境影响,以及物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des activités de pêche a entraîné une aggravation des incidences sur les milieux benthiques au large des côtes.

日益增多渔业活动加了对于底环境影响。

评价该例句:好评差评指正

Avant cette date, la NIOC exportait du brut produit sur des gisements se trouvant aussi bien à terre qu'en mer.

在此之前,NIOC出口其陆上和油田开采原油。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes salue cet accord sur les initiatives fiscales offshore, qu'elle considère comme un pas dans la bonne direction.

加勒比共同体赞扬这一有关财政倡议协议是朝着正确方向迈出一步。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote avait disposé ses feux de position, -- précaution indispensable à prendre dans ces mers très fréquentées aux approches des atterrages.

船主点上了夜航信号灯,在靠这一带面上船只来往十分频繁,点信号灯是一种不可缺少安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Si cette dernière poursuit effectivement son étude sur ces ressources, elle ne doit pas aborder les questions concernant la délimitation des frontières maritimes.

委员会即使对这些资源行研究,也不应处理与划界有关任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, un certain nombre de navires ont été saisis par des pirates au large du nord-est de la côte somalienne.

去年,有一些船只遭到在索马里东北部岸线活动盗劫持。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe dit à la Somalie qu'elle l'aidera, avec le soutien de l'ONU, à lutter contre le fléau de la piraterie au large de ses côtes.

欧洲告诉索马里,它将在联合支持下帮助该打击其盗祸害。

评价该例句:好评差评指正

Ipedex Production («Ipedex») est une société française spécialisée dans la mise en service d'installations pétrolières à terre et de plates-formes de forage en mer.

Ipedex Production(Ipedex”)42 是一家专门代办陆上油田设施和钻井平台公司。

评价该例句:好评差评指正

La population rurale inclut ceux qui vivent sur des îles côtières, mais exclut les eaux intérieures, les bras de mer et les régions océaniques.

农村人口包括活在岛屿上居民,但不包括那些活在内陆水域、水湾以及洋地区居民。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).

在有些情况下,由柴油转向天然气是可能(如挪威内陆渡船和在挪威大陆架航行补给船)。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont recommandé à leurs gouvernements de poursuivre la recherche scientifique en vue d'améliorer la connaissance des espèces pélagiques les plus importantes de cette zone.

他们建议两政府继续开展科学研究,以期更好了解该地区最重要鱼种。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


footballeur, footéite, footeux, foothill, footing, for, for intérieur, forabilité, forable, forage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Une fois en Europe, il s'est implanté dans les pays venteux, proches des côtes.

一旦进入欧洲,它就在靠近海多风国家建立了自己地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les bateaux, qu'ils associent à la nourriture, peuvent devenir, au large, des dangers.

他们将与食物联系在一起可能成为近海危险。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La Tankadère, pendant toute cette journée, ne s’éloigna pas sensiblement de la côte, dont les courants lui étaient favorables.

在这一整天行中,唐卡德尔号都没有离开海岸太远,因为靠近海海面比较适合行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils sont les premiers à avoir pu prendre en photo des orques dans cette baie extrêmement proche des côtes.

他们是第一个能够在这个非常靠近海海湾拍摄虎鲸照片人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A Trébeurden, dans les Côtes-d'Armor, cette digue a été construite pour protéger les maisons les plus proches du rivage.

雷波尔登Côtes-d'Armor,这条堤坝是为了保护最靠近海房屋而建造

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Résultat, le maire a le droit d'interdire toute nouvelle construction, comme dans ce quartier résidentiel bâti très près des côtes.

因此,市长有权禁止建筑,因为这个住宅区建在非常靠近海地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Laurent Bourgnon est l'un des grands noms de la course au large, une discipline qu'il a dominée dans les années 1990.

AdC:Laurent Bourgnon是近海赛车界大牌之一,他在1990年代统治了这项运动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'hélicoptère de la gendarmerie de Rennes les épaule durant un mois et au plus fort de la fréquentation estivale, en restant à proximité du littoral.

雷恩宪兵队直升机在夏季出勤高峰期为他们提供一个月支持,并保持在靠近海位置。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’immenses forêts de lataniers, d’arecs, de bambousiers, de muscadiers, de tecks, de gigantesques mimosées, de fougères arborescentes, couvraient le pays en premier plan, et en arrière se profilait l’élégante silhouette des montagnes.

那儿有一望无际森林遍布全岛近海一面,其中最多是:棕树、槟榔树、肉豆蔻、竹子、柏木、大含羞草和桫椤树。森林后面,是一群俊秀山峦侧影。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

À l’approche de la côte, les bateaux devaient hisser un drapeau pour demander à un pilote expérimenté de monter à bord et de les guider jusqu’au rivage en évitant les récifs et autres obstacles.

近海时候,只需要升起一面旗来要求有经验向导上并且让那些向导写出那些直到岸边暗礁和其他障碍物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, comme le massif des arbres cachait le littoral, il était possible qu’un bâtiment, surtout un bâtiment désemparé de sa mâture, eût accosté la terre de très-près, et, par conséquent, fût invisible pour Harbert.

可是,有一段海岸被很多树木挡住了,因此也可能有一只在那里,别是当它失去桅杆,靠近海时候,赫伯就更没法看见它了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le colosse métallique patrouillait sur l'île de 260 km de longueur 3 fois par jour et coulait tout navire étranger qui s'approchait de la côte en leurs balançant des gros rochers qu'il arrachait aux falaises.

这个金属巨人每天巡逻这个长达260公里岛屿三次,并用从悬崖上拔下大石头摧毁近海外来只。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Deux mois plus tard, le gouvernement de la Coalition, plus vulnérable que jamais, s'est retrouvé acculé dans le Centre de contrôle des propulseurs terrestres de la côte, où il s'était retranché avec moins de cent mille soldats.

两个月后,大势已去联合政府连同不到十万军队在靠近海地球发动机控制中心陷入重围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Forbin, forçage, forçat, force, forcé, force vitale, forcée, forcement, forcément, forcené,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接