有奖纠错
| 划词

Adresse à Zhengzhou, 106 Cheng Donglu expédition étage du bâtiment 15.

地址在郑州城东路106号远征大厦15楼。

评价该例句:好评差评指正

Les premières expéditions massives au travers de l'Atlantiques datent de 1585.

第一批大规模的横跨大西洋远征可以追溯到1585年。

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements préventifs ont lancé la force dans des opérations expéditionnaires.

这些预防性部署使部队投入了远征行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.

伊拉克受到了反恐十字军远征的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci y ont répondu par une expédition punitive dans les îles.

为此,远征马尔维纳斯群岛,以示惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Et forts de cette certitude, nous devenons plus forts pour un long voyage.

在这一保证中,得了远征的力量。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Commission, c'est le début d'un long voyage alors que tant de sociétés sortant d'un conflit attendent son assistance.

对委员会而言,一场远征才开始,还有许多冲突后家等待援助。

评价该例句:好评差评指正

L’on n’aura surtout pas intérêt à oublier de faire le plein avant d’entamer ce long parcours, qui revêt assurément des allures d’expédition.

或许有人在这段长途旅行之前没有意识地忘记了给车加满油,像远征那样做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les trouvailles faites par notre expédition dans cette région steppique de la basse-Vogla peu étudiée jusqu’ à présent par les archéologues.

这些就是迄今为止考古家在伏尔加河流域草原地区远征的发现和研究。

评价该例句:好评差评指正

C'était une aventureuse expédition que cette navigation de huit cents milles, sur une embarcation de vingt tonneaux, et surtout à cette époque de l'année.

在一条二十吨重的小船上航行八百里,特别是又在这种季节,这简直是一次冒险的远征

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

已经撤离在增兵时派出的五个旅级战斗单位以及军陆战队远征部队和军陆战队两个营,没有补充兵员。

评价该例句:好评差评指正

On part en expédition ! Le gilet zippé, col montant, manches longues, poches kangourou, empiècement jersey bord côtes, patchs fantaisie devant et dos, finition à cru.

远征出发!拉链开衫,立领,长袖,前插袋,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les peuples des pays en développement se demandent pourquoi l'on envoie des centaines d'avions à réaction et des milliers de soldats sur d'autres continents.

在此情况下,发展中家的人民想知道,为什么数百架战斗机和数千名士兵横跨几个大陆远征

评价该例句:好评差评指正

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文奖得主、法诗人圣-琼·佩斯的长篇杰作《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'elle puisse déployer pleinement ses forces et ses capacités expéditionnaires, il importe que ces moyens, y compris 14 des 18 hélicoptères militaires qui sont nécessaires, soient fournis d'urgence.

为使中乍特派团达到充分的兵力投射和远征能力,迫切需要为所需辅助单位认捐,包括所需18架军用直升机中的14架。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de la Force se monte aujourd'hui à quelque 52 700 hommes constitués en 18 brigades, un bataillon de Marines américains, 26 équipes de reconstruction de province et autres éléments divers.

安援部队目前的兵力约为52 700人,分为18个旅、1支军陆战队远征部队、26个省级重建队和其他单位。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain étant extrêmement complexe et dangereuse, il est indispensable que la force multinationale soit une force expéditionnaire très performante et autonome, en mesure de faire face aux menaces.

由于当地的环境十分复杂和充满对立,多部队必须是一支能力极强、可自维持和具远征能力的部队,完全有能力在敌对威胁面前保护自己。

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'opérations militaires signifie que la MINURCAT doit disposer de capacités de projection de forces, celles-ci étant largement tributaires d'hélicoptères capables d'effectuer des missions nuit et jour, quelles que soient les conditions météorologiques.

军事行动构想要求中乍特派团拥有远征兵力投射能力,为此能够全天候昼夜行动的军用直升机至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Front POLISARIO a pour règle de refuser les visas aux expéditions humanitaires en provenance d'Espagne, qu'elles soient organisées par son groupe ou par d'autres, qui visent à apporter une aide aux camps de Tindouf.

此外,波利萨里奥阵线制定了一项政策,对于他所属的组织以及想把援助物资送到廷杜夫难民营的其他组织从西班牙开始的人道主义远征,拒不发给签证。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pour sa part que des louanges à adresser aux autorités algériennes et marocaines ainsi qu'à la police, qui ont toujours facilité les expéditions à travers leur territoire afin que les fournitures arrivent sans encombre à leur destination finale.

他必须表扬阿尔及利亚和摩洛哥当局和警察,他自始至终为这次穿越其领土的远征提供了便利,因此,援助物资才得以安全抵达最终目的地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生物混合群落, 生物活性, 生物技术, 生物碱, 生物碱的, 生物碱试剂, 生物建造体, 生物降解, 生物降解性, 生物胶体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous ne partons pas en conquête, nous naviguons vers notre propre mort !

我们不是去,是去送死!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'expédition de la civilisation trisolarienne vers le nouveau monde a commencé.

三体文明对新世界的开始了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je vous rapporte quelques nouvelles du front de ma croisade.

我给大家带来些我前线的消息。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Deux jours avant la fin de l'expédition, les chercheurs sont dépités.

结束两天前,研们很气恼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On fit à New York les préparatifs d’une expédition destinée à poursuivre le narwal.

要在纽约作准备,组织清除独角鲸的队。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle va permettre aux scientifiques de lancer d'autres expéditions.

它能让科学家们进行其他

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Elle a dû se déguiser en homme lors de l'expédition de Bougainville sur l'océan Pacifique.

为了与布干维尔的太平洋探险,她不得不女扮男装。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quoi ! Graüben, tu ne me détournes pas de tenter une pareille expédition ?

“什么,格劳班,难道你不阻止我加这次吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et comment composeriez-vous le personnel d’une pareille expédition ? demanda Glenarvan.

“这要哪些去呢?”爵士问。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et voilà comment le souvenir de ma chère Virlandaise se rattacha à notre heureuse expédition.

今后,我心爱的姑娘的回忆就能和我们这次成功的联在起了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La glorieuse flotte trisolarienne, prête à commencer son expédition !

“那是伟大的三体星际舰队,马上就要起航了!”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le Parlement britannique envoi suite aux demandes d'Elliot une 1ère expédition.

应埃利奥特的要求,英国议会派出了第队。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ni une, ni deux, François 1er finance des expéditions, dont la plus célèbre sera celle de Jacques Cartier en 1534.

很快,弗朗西斯世就开始资助,其中最著名的是雅克-卡地亚在1534年的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup, eux-mêmes, devaient faire partie de l’expédition. L’inaccessible demeure pouvait se garder toute seule.

连托普和杰普都随同。这所外上不去的住宅是不需要留守的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les plus chauds partisans de l’entreprise devinrent fatalement ses plus ardents détracteurs.

那些最初热心拥护,现在却变成了最激烈的反对者。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.

我们在这次中已经经历了无数件令惊奇的事迹,可是还有件留着给我们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme il s’agissait aussi de l’exploration d’une portion inconnue de l’île, toute la colonie dut y prendre part.

由于目的地是岛上还没有到过的地区,因此全体移民都加了这次

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les hasards de cette expédition nous avaient transportés au sein des plus harmonieuses contrées de la terre.

我们这次的机会却把我们带到了地球上最幸运的国家里面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Chacun voulait lui jeter ce dernier coup d’oeil dans lequel se résume tout le souvenir.

每个都希望最后看眼大海,作为他这次的纪念。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chariot était en parfait état. Les onaggas, bien reposés, pourraient fournir une longue traite.

大车完好无损。野驴休息了很长时间,可以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生物科学, 生物孔道, 生物链, 生物亮晶灰岩, 生物亮晶砾屑灰岩, 生物量, 生物伦理学, 生物滤池, 生物滤床, 生物膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接