有奖纠错
| 划词

Cela est censé aider à assurer la continuité du suivi et de l'évaluation.

这个做法是为了有助不断和评估。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP s'emploie actuellement à la mise en œuvre d'un plan de continuité des opérations à son siège.

人口基金正在总部落实业性管理实施

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur poursuit ses travaux sans relâche dans le cadre des recours introduits devant la Chambre d'appel.

在向上诉分庭提出上诉方面,检方不断。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité ne sont pas réalisables si l'on ne s'attache pas à progresser dans tous ces domaines.

没有所有这些领域,和平与安全仍是很难想象

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le Gouvernement a également commencé à offrir gratuitement des traitements antirétroviraux aux mères, dans le cadre du continuum des soins.

最近,政府还开始免费向母亲提供抗反转录病毒疗法,护理一部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que les présidences ne doivent pas être vues isolément, mais comme une activité continue à la poursuite de nos objectifs.

我们不是孤立看待各届主席,而是把它看是为实现我们目标而进行一项持和有

评价该例句:好评差评指正

Celles qui ont accompli au moins une année de travail sans interruption ont droit à une rémunération égale au taux de leur salaire horaire habituel.

至少一年怀孕雇员有权获得标准小时工资。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des travaux concernant l'infrastructure des transports sur le Danube en Ukraine dépend directement de la reprise totale de la navigation sur ce fleuve.

乌克兰多瑙河运输基础设施直接取决完全恢复沿河航运。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, une étude internationale sur la réglementation des armes à feu1 a été publiée à l'issue d'une enquête à laquelle 53 gouvernements ont répondu.

为该进程一个部分,发表了国际火器管制问题研究报告,1调查一个成果。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui auraient accompli cinq années de service ininterrompu pourraient faire l'objet d'un examen visant à déterminer s'il convient de leur offrir un engagement continu.

在本组织五年以上人员有资格被考虑转为任用。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut en retenir est que l'application des IFRS est non pas un processus ponctuel, mais demande un effort continu et un appui institutionnel constant.

实施《国际财报告准则》并非一次性,而是一项要求持性体制支持,这是要更为广泛重视问题。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces congés est de donner aux personnes concernées l'occasion de se détendre et de récupérer après une période de service continu particulièrement difficile.

补偿假目的是在这些人员经过一段特别艰难期后,为其提供休养机会。

评价该例句:好评差评指正

D'après le schéma de la Commission, les engagements continus sont destinés aux fonctionnaires de carrière qui assurent la continuité des programmes et exercent des fonctions essentielles.

根据公员制度委员会框架,任用是为在本组织核心职能方面提供方案职业人员设置

评价该例句:好评差评指正

Il a le droit de résilier avec effet immédiat le contrat de travail des salariés qui ne reprennent pas leur travail dans un délai de trois jours.

雇主有权立即终止三天不雇员合同。

评价该例句:好评差评指正

On garantit au père le droit de prendre son congé annuel pendant le congé de maternité de la femme indépendamment de la période travaillée précédemment chez cet employeur.

规范保证,应丈夫请求其年假可以在妻子休孕产假时给予,与在一个单位时间无关。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bureaux hors siège signalent aussi qu'ils ont utilisé des rapports nationaux sur le développement humain comme moyen initial de déclencher ou de renforcer un processus régulier de suivi.

几个办事处还报告用国家人类发展报告为切入点,推动后行动或加强进行

评价该例句:好评差评指正

Le dossier de ceux d'entre eux qui auraient accompli cinq années de service ininterrompu pourrait faire l'objet d'un examen visant à déterminer s'il convient de leur offrir un engagement continu.

在本组织五年人员有资格被考虑转为任用。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'option B, seuls les fonctionnaires en poste dans l'un des deux Tribunaux depuis au moins cinq ans au moment de la cessation de service auraient droit à une prime.

根据选项B,只考虑向在法庭任职五年以上人员发放奖金。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a affirmé qu'elle veillait en permanence à assurer la conformité de ses activités avec les résultats attendus, mais elle n'a produit aucun document qui prouve que c'est effectivement le cas.

虽然公员制度委员会认为这是一项,可确保对期望目标和可达目标遵守,但这项活动并没有文件记录。

评价该例句:好评差评指正

Dans les plus petites entreprises, ou si les critères de trois années de service continu ne sont pas satisfaits, le choix d'un travail à temps partiel reste soumis à un accord de l'employé.

在小型企业,或三年标准未达到,选择非全时仍需与雇主签订一份协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte, insulté, insulter, insulteur, insupportable, insupportablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Au total, 102 h de hangars viendront abriter les milliers de serveurs qui marcheront en continu.

- 总计 102 小时机库将容纳数千台连续服务器。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et en fait, notre système attentionnel, c'est pas quelque chose de continu, c'est quelque chose qui fonctionne un peu comme un stroboscope, ça arrête pas d'être en " on" et " off" en permanence.

事实上,我们力系统并不是连续,它原理有点像光灯,它不断地“开” 和“关” 。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La conclusion d'une journée de travail quasi continue de 14 heures. Ça fait du bien l'air fraiche, contraints de travailler comme ça à huis clos dans ce bureau sans lumière fermé en bas, ça, c'est vraiment difficile.

将近14个小时连续总结,新鲜空气真棒啊,相比办公室里幽闭着没有灯光地,这确实很困难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa journée à lui est divisée en 3 veilles de 7h : s'il a une bonne nuit de sommeil, en revanche il travaille beaucoup plus longtemps d'affilée, et il n'a pas le droit à l'erreur !

天被分成了3个7小时观察时段:如果他睡得很好,他会连续更长时间,而且他没有犯错余地!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intègre, intégrée, intègrement, intégrer, intégriflore, intégrifolié, intégrimètre, intégrisme, intégriste, intégrité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接