有奖纠错
| 划词

Le demandeur a alors intenté une action pour être payé.

因此原告采取法律行动金钱。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, de telles procédures sont rarement utilisées.

目前,这些条款很少适用过。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a intenté une action en dommages-intérêts pour violation de la prétendue garantie.

买方提起法律诉讼,以因与称的表述情况不符而造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, le créancier garanti est ensuite fondé à recouvrer le montant restant dû auprès du constituant.

一般情况下,有担保债权人有权随后向设保人差额。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'une récupération totale des coûts constituait une nécessité fondamentale du modèle d'activités de l'UNOPS.

他强调,全额费用是项目厅业务模式的一项基本规定。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de disposer d'orientations sur la manière d'éviter que plusieurs réclamations soient présentées en pareil cas.

在这些情况下欢迎提供如何避免求重复的指引。

评价该例句:好评差评指正

Mme Udo (Nigéria) se réjouit que le Bureau ait permis d'économiser ou recouvrer 18 millions de dollars.

Udo女士(尼日利亚)说,监督厅实现了节省和1 800万元,值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers prévoient explicitement qu'elle peut prétendre à des dommages-intérêts supplémentaires au titre de l'article 74.

七十五条和七十六条明确规定受害方可以七十四条规定其他损害赔

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, la contestation des modalités de la mise en recouvrement pourra être portée devant les juridictions nationales de l'État requis.

任何对被请求国所采取的措施提出异议的行动自然可以被提交至该国的主管司法当局。

评价该例句:好评差评指正

Un État membre a voulu savoir si une banque pouvait se faire rembourser une dette sur le compte gelé d'un client.

一个会员国问,银行能否从冻结的账户上被列入清单的个人所欠债务。

评价该例句:好评差评指正

L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.

欲取得的结果是便利,加深对承运人责任的了解,以及减少日常书面工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.

办事处将这两张已支付并已注销的支票交给了联合国总部进行调查和

评价该例句:好评差评指正

Un autre tribunal a déclaré qu'en principe les frais de justice devaient être remboursés même si, en l'espèce, il ne les accordait pas.

另一家法院声称,原则上可以法律费用,尽管在该案中法院没有裁定支付法律费用。

评价该例句:好评差评指正

Les chargeurs dans ces pays craignaient de leur côté d'être exposés à une responsabilité potentiellement très importante en cas d'action récursoire du transporteur.

这些法域中的托运人则同样担心在承运人提起的诉讼中承担赔责任的潜在巨大风险。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux peuvent reconnaître que l'acheteur lésé a droit au remboursement de certaines catégories de dépenses, mais refuser ce remboursement dans une espèce particulière.

许多判决可能都承认受害买方可以某些类型的支出,但在某个具体的判例中法院驳回了请求。

评价该例句:好评差评指正

Pour parer au risque d'indemnisation multiple, le Comité a donné pour instruction au secrétariat de procéder à des vérifications par recoupement entre réclamations et entre catégories.

为避免多次情况,小组指示秘书处进行跨项跨类地对索赔进行核对。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultera pour les titulaires d'un droit sur les marchandises la perte d'une possibilité de recouvrement pour livraison à une personne autre que le destinataire.

结果将会导致货物索赔人失去一个就错误交付获得的途径。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, lorsqu'il peut être prouvé que le parent dispose effectivement des moyens, des mesures sont prises pour recouvrer toute somme versée par le Fonds.

在大多数情况下,有问题的父亲仅仅是缺乏支付生活费的经济来源;然而,在可以证实有问题的父亲有充足的收入的情况下,可以采取行动来基金支付的任何款项。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulterait pour les titulaires d'un droit sur les marchandises la perte d'une possibilité de recouvrement pour livraison à une personne autre que le destinataire.

指出,这将导致货物索赔人丧失一个就错误交货进行的途径。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Chambre des Lords a statué en dernier ressort que la KAC pouvait également prétendre au plafond stipulé dans la police pour les pièces détachées.

然而,在最后上诉中 3 英国上议院认为科航也有权按照零部件保单规定的最高限额

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乳液沙砾, 乳液树脂, 乳痈, 乳油, 乳油化槽, 乳油计, 乳油木, 乳晕, 乳晕腺, 乳晕炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接