Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.
该透镜考虑到了土著人民的权利和愿望。
Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.
对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系以及经济发展之间的关联,近年来是通过国际竞争力的透镜看待的。
Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».
为了进行项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。
Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.
必须提供增加收集雨水的技术和基础结构,恢复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。
Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.
国家工作队文化敏感性培训正使用文化透镜,标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文化与发展方案的拟订挂钩。
Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.
该透镜旨供促进可持续发展的非文化部门和文化相关部门的政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于发展政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。
Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.
鉴于卫生部门领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。
Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.
文化多样性方案透镜是一个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文化、权利和愿望。
Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.
注2 “其他”应用包括汞杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实室及诊所应用、研究和试装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面的应用。
Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.
单以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。