有奖纠错
| 划词

Son corps sera exposé pendant neuf jours, puis transporté solennellement à la basilique Saint-Denis.

他的遗体在供人凭吊9天后被郑重移至圣德尼大教堂。

评价该例句:好评差评指正

La décision en a été solennellement prise dans des documents internationaux.

在国际文件中,这一点已经郑重达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Les populations africaines méritent des félicitations particulières et sincères pour leurs réalisations.

非洲人民所取得的成,值得郑重表示们衷心的祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé que la liberté d'association et de réunion soit garantie par la loi.

阿尔及利亚建议韩国将结社和集会自由的保障正式郑重定为法律。

评价该例句:好评差评指正

À toutes fins utiles, je rappelle que ma délégation est préoccupée par la situation au Myanmar.

郑重重申,国代表团关心的是缅甸局势。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous voudrions que soit consignée dans le procès-verbal notre explication de position sur cette résolution.

而,们要郑重们对于这项决议的立场作以下说明。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout particulièrement exprimer ma chaleureuse reconnaissance et mon respect au Secrétaire général Kofi Annan.

还要郑重对秘书长科菲·安南表示热忱的感激之情和敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite publiquement l'Équipe de surveillance d'avoir respecté ce délai et d'avoir établi un document concis, bien conçu et de grande qualité.

测组能够按时提出一份简洁和构思成熟的高质量文件郑重予以肯定。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.

请允许再次郑重书写这个名很多年以来,都未曾提笔给她写过一封信,但是心里始终是对她的牵挂。

评价该例句:好评差评指正

En votant contre l'adoption de ce texte, le Canada laisse savoir sa déception touchant la teneur du texte et le processus suivi.

加拿大将投票反对通过这项案文,从而郑重表示,它对该案文的实质内容以及导致形成此案文的进程感到失望。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais ajouter, pour terminer, que nous nous associons à la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne.

最后,郑重指出,们赞成法国代表以欧洲联盟名义所做的发言。

评价该例句:好评差评指正

Mais je veux dire avec gravité qu'il y a trop d'injustices dans le monde pour que le monde puisse espérer vivre en paix.

但是郑重而严肃指出,现在世界上不公正的事情太多,无希望和平生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe demande que soit joint au rapport officiel de la présente réunion du Conseil d'administration un résumé reflétant la profondeur des débats de mardi.

主席先生,77国集团郑重要求将反映星期二简报期间进行的深入讨论的纪要列入执行局本次会议的正式报告中。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés dans ce programme très audacieux de rédaction d'une charte populaire en toute connaissance de cause et pour des raisons pressantes.

出于一些非常令人信服的理由,们已经开始执行郑重其事起草一项人民宪章的十分大胆的计划。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je voudrais saisir cette occasion pour vous remercier officiellement de vos efforts, notamment vous remercier de nous avoir fourni le rapport dans toutes les langues.

希望借此机会郑重感谢你的努力,特别是你为们提供了报告的所有语文的文本。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc tient à réaffirmer solennellement sa disponibilité à rechercher, en toute bonne foi, les voies et les moyens d'une solution politique juste, réaliste et durable.

摩洛哥希望郑重重申,愿意本着诚意来探索寻找公正、现实和持久的政治解决办法的途径和方式。

评价该例句:好评差评指正

Je veux dire officiellement à cette réunion que le Pakistan est fier de cette représentation et de cette responsabilisation des femmes, qui est unique au monde.

希望在这一场合郑重表示,巴基斯坦为这种让妇女参政和赋予她们权利感到自豪,因为这在世界上是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正

Ces États ont souscrit aux 13 mesures pratiques du désarmement nucléaire, ce qui constitue une réaffirmation solennelle de leurs obligations au titre de l'article VI du Traité.

这些核武器国家商定了13项切实可行的核裁军措施,这是郑重重申其根据《条约》第六条所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,们期待郑重纪念这一场合,并保持积极和前瞻的势头。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, les États ne paraissent pas appuyer sérieusement le Bureau et celui-ci ne s'est pas vu attribuer des ressources suffisantes pour pouvoir disposer des effectifs dont il a besoin.

但是到目前为止,联合国并没有郑重支持办公室的工作,也没有分配充足的资源来加强所需的人员编制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


紧围, 紧握, 紧细型直统裤, 紧压茶, 紧腰宽下摆女衫, 紧腰身的, 紧腰身的连衫裙, 紧要, 紧要关头, 紧张,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Puis il se tourna vers Yang Weining, qui opina solennellement de la tête.

说完他看了杨卫宁眼,后者郑重点点头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et tu avais raison, reprit Mozi en opinant gravement de la tête.

“你是对。”墨子对汪淼郑重点点头。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est pourquoi, mes chers compatriotes, je vous appelle solennellement à les adopter.

这就是为什么,我亲爱们,我郑重呼吁你们采用它们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout est possible, répondit gravement Monte-Cristo.

“世界上没有不可能事。”基督山郑重回答。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, au dessert, on causa sérieusement de l’avenir des enfants.

随后,该上饭后果品时候,大家又十分郑重谈论起孩子们前程来。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

En Chine, l'empereur de Jade, le chef des dieux, décida de rassembler les animaux pour faire une annonce solennelle.

在中国,天庭首领,玉皇大帝,决定召集动物们,郑重宣布件事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle lui proposa sérieusement de se tuer avec lui.

郑重其事说要跟他起去死。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible ! répondit le professeur Lidenbrock d’un ton sévère. Et pourquoi cela ?

“怎么不可能?我能问吗?”教授郑重其事问道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de Graüben « les rênes » de sa maison.

叔父正在郑重其事把房屋管理权委托给格劳班。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'ai aussi une lettre du professeur Dumbledore. C'est au sujet de Vous-Savez-Quoi, dans le coffre numéro 713.

“我这里还有封邓布利多教授写信,”他郑重其事说着,挺起胸来,“是关于713号地下金库里‘那件东西’。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et sur cette réponse faite avec un sérieux qui accabla le digne géographe, Glenarvan et John Mangles allèrent vers le chariot.

爵士郑重其事。这越发使可敬地理学家心里难受了。但是爵士说完就和船长到牛车那边去了。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第

À moi, elle me l’aurait dit, répliqua fièrement Mme Verdurin. Je vous dis qu’elle me raconte toutes ses petites affaires !

“要是有什么,她是会对我说,”维尔迪兰夫人郑重其事反驳道,“我对你们说吧。她什么事情也不瞒我!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Une visite au cours de laquelle il avait pourtant demandé solennellement l’arrêt de ces tirs à l’allié américain nous rappelle Christophe PAGET.

然而,在访问期间,他郑重要求停止对美国盟友这些射击,这让我们想起了克里斯托弗·佩吉特(Christophe PAGET)。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur examinait attentivement chaque interstice de roche. Qu’une ouverture quelconque existât, et il devenait important pour lui d’en faire sonder la profondeur.

每发现个裂口,他就要郑重其事测量下它深度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier déclara d’une voix grave, en choisissant les termes, que son cœur était mort, qu’il voulait désormais se consacrer uniquement au bonheur de son fils.

朗蒂埃郑重其词表明说,他心已经死透了,此后他只把心思放在儿子身上。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je vous appelle avec gravité à voter le 24 avril prochain contre l'extrême droite de Marine Le Pen en vous servant du bulletin de vote Emmanuel Macron.

郑重呼吁大家在4月24日将选票投给埃马纽埃尔-马克龙,来反对玛丽-勒庞极右翼。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais tout reluisait. Alzire, très sérieuse, un torchon devant elle, s’était mise à faire la soupe, en voyant que sa mère ne revenait pas.

然而,家里是窗明几净。阿尔奇看到母亲不回来便郑重其事在腰上围了块抹布当围裙,做起饭来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ou bien encore elle me cherchait querelle: «Tu te mouches comme un bourgeois, solennellement, et tu toussotes dans ton mouchoir avec satisfaction.»

或者她找我吵架:“你像个资产阶级郑重其事擤鼻涕,然后满意地用手帕咳嗽。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque Harry l'eut délivré de son courrier, l'oiseau ébouriffa ses plumes d'un air avantageux, déploya ses ailes et s'envola par la fenêtre dans les profondeurs de la nuit.

哈利取下这只猫头鹰携带邮件,它郑重其事抖抖羽毛,展开双翼,就从窗口飞向夜空去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, derrière, les blagueurs étaient là, Zacharie, Mouquet, d’autres encore, venus pour rire ; tandis que, recueillies au contraire, graves ainsi qu’à l’église, des femmes se mettaient en groupe.

他们后边是扎查里、穆凯等些爱捣乱人,他们是来凑热闹。女人们却跟他们相反,她们郑重其事聚在起,像在教堂里样严肃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堇长角岩, , 锦标, 锦标赛, 锦带花属, 锦灯笼, 锦缎, 锦缎(中古时期的), 锦缎花纹布, 锦缎花纹的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接