L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.
这名警察作证说,Zheikov 醉,不听口头命令,因此他必须动用武力。
Comment peut-on protéger une femme contre des actes de violence domestique répétés alors que l'Acte n'autorise pas la police à produire des injonctions en vue de l'éviction immédiate d'un auteur de délit qui devient violent au retour dans le foyer conjugal après une soirée de beuverie.
该法有授权警察针对晚上醉回到家后经常施暴人发出立即予以驱逐禁止令,她还询问在这种情况下,如何可能保护妇女免受一再发生家庭暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je n'ai jamais vu (à ma connaissance), malheureusement peut-être, un jeune qui sort de boite de nuit et qui est saoul parce qu'il a bu du Côtes-du-Rhône, du Crozes-Hermitage, du Bordeaux ou du Costières de Nîmes, jamais
但据我所知,我从未看到过,也许很不幸吧,我从未看到过哪个年轻人因为喝了Côtes-du-Rhône,Crozes-Hermitage,Bordeaux或者Costières de Nîmes而地从酒吧出来,从未看到过。
Danglars tressaillit à cette atteinte inattendue, et se retourna vers Caderousse, dont à son tour il étudia le visage pour voir si le coup était prémédité ; mais il ne lut rien que l’envie sur ce visage déjà presque hébété par l’ivresse.
腾格拉尔被这个意外攻击吃了一惊,转身卡德鲁斯,细察脸部表情,看看是不是故意,但在那张脸上看到了嫉妒。