有奖纠错
| 划词

Elles ont également imposé des blocus internes et externes, qui ont conduit au démantèlement complet du territoire palestinien, et ont gravement entravé les déplacements de personnes et de biens entre le territoire palestinien et le monde extérieur.

他们还里里外外设置路障,从而完全支解了巴勒斯坦领土,严重限制了巴勒斯坦领土与外部人员和货物往来。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais exigé des conducteurs des véhicules qu'ils placent ceux-ci sur une plate-forme d'inspection spéciale, en retirent tous les bagages et laissent un inspecteur israélien portant des gants spécialement traités y monter et le fouiller complètement.

现在检查时,近东救济工程司机要把一个专用检查平台上,卸下所有行李,让戴着经过特殊手套以色列检查人员进入里里外外地搜查。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les véhicules de l'Office ont continué à faire l'objet de fouilles intérieures et extérieures, et les membres du personnel ont été tenus, dans certains cas, de passer sous un portique de détection situé dans le terminal de transit israélien.

近东救济工程几乎所有辆都仍受里里外外检查,有时还要求工作人员通过以色列这边过境厅内安检装置。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception de ceux dont le conducteur ou un passager est titulaire d'un laissez-passer de l'ONU portant un visa diplomatique, tous les véhicules de l'Office, y compris les bagages des membres de son personnel, qui sont passés aux rayons X et inspectés, continuent à faire l'objet de fouilles internes et externes.

除了那些有外交签证联合国“通行证” 持有者驾驶或乘坐辆外,近东救济工程几乎所有辆都仍然受里里外外检查,包括对工程工作人员行李进行X光照射和检查。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les véhicules de l'Office en provenance de la bande de Gaza et transitant par le point de passage d'Erez, le plus important entre la bande de Gaza et Israël, ont continué de faire l'objet de fouilles intérieures et extérieures et les membres du personnel devaient passer sous un portique de détection.

艾雷兹检查站.几乎所有近东救济工程辆,每次通过加沙地带与以色列之间主要过境点艾雷兹检查站从加沙地带出境时,均需继续接受里里外外搜查。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, tous les véhicules de l'Office entrant en Israël, sauf ceux où se trouvait le titulaire d'un laissez-passer des Nations Unies portant un visa diplomatique comme conducteur ou passager, ont continué à faire l'objet d'inspections de l'extérieur et de fouilles à l'intérieur, et les bagages de tous les membres du personnel autres que ceux qui détenaient des visas diplomatiques étaient systématiquement fouillés.

在本报告所涉时期,除那些加盖外交签证联合国通行证持有者驾驶或乘坐辆外,所有进入以色列近东救济工程辆仍然必须接受里里外外搜查,而且除外交签证持有者以外,所有工作人员行李也受例行搜查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement, rembourser, rembourssement, rembrunir, rembrunissement, rembuchement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces salles basses, qui n’ont ni devanture, ni montre, ni vitrages, sont profondes, obscures et sans ornements extérieurs ou intérieurs.

宽大低矮的店堂,没有铺面,没有摆在廊下的货摊,没有是很深,黑洞洞的,没有一点儿装璜。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il loue une maison qu'il repeint tout en jaune, à l'intérieur comme à l'extérieur, et fait de longues promenades dans la campagne, son chevalet sur l'épaule.

他租了一间房子,都重新粉刷成黄色,然后扛着画架在乡间散步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, le jour se fit complètement, et la façade de Granite-house s’illumina sous les rayons du soleil. Mais, à l’intérieur comme à l’extérieur, tout était muet et calme.

现在太阳完全升起来了,阳光照亮整个“花岗石宫”的正面,都是鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré, remettage, remettant, remetteuse, remettre, remeubler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接