有奖纠错
| 划词

On peut enfermer les vélos par les chaînes.

我们可以用链子把自行车锁住

评价该例句:好评差评指正

Tout le jeu entre les véhicules doit être éliminé et les freins de chacun doivent être serrés.

车辆之间自由运动必须消除,每个车辆刹车必须锁住

评价该例句:好评差评指正

Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.

锁住了罗斯福总统命名联合手脚?布什总统。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度不灵活把工作人员锁住了,妨碍他们调动和升

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention étaient mauvaises et, dans certains cas, les détenus étaient enchaînés pour éviter qu'ils ne s'évadent.

人被拘押在恶劣环境中,有时还被锁住,以防逃跑。

评价该例句:好评差评指正

La pérennisation des régimes libéraux qui régissent actuellement ce type de commerce garantirait que les intérêts des pays en développement soient pris en compte dans les négociations.

锁住管制种贸易现行自由化制度将确保发展中利益在谈判中体现出来。

评价该例句:好评差评指正

Le processus progressera automatiquement une fois que la Mission d'observation des Nations Unies aura certifié que les armes sont placées dans des conteneurs équipés de systèmes à double verrouillage sous sa supervision.

一旦联合观察团报告说,枪支已经放置于它所监督安全、被双重锁住箱内,一进程就自动走向下一步。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, dans la mesure où les clients de Tetra Laval étaient souvent liés par des accords d'achat exclusif à long terme, la nouvelle entité serait en position idéale pour inciter ses clients à acheter non seulement des emballages en carton, mais aussi des emballages plastiques.

因此,由于Tetra Laval公司有着被长期专卖协定所锁住、依赖它顾客群体,合并后实体将享有优越地位,诱导顾客不仅购买纸包系列,同时也购买聚酯包系列。

评价该例句:好评差评指正

Ces lettres d'appel ne visent pas à verrouiller la totalité de l'allocation de fonds du programme ordinaire par une préprogrammation; en effet, il reste toujours possible de formuler des demandes de fonds en cas d'urgence en dehors de cette procédure et d'y répondre.

通知函并非旨在通过预先规划,锁住技术合作经常方案全部分配款,因为通知函也允许在通知函办法之外提出提供经费紧急申请,以便保持对紧急要求作出反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour étendre au risque macroéconomie la portée des instruments de réglementation, on pourrait mettre en place des instruments anticycliques, notamment la constitution de tampons suffisants (normes relatives aux fonds propres, durées minimales de détention, par exemple), en période de prospérité, lorsque le prix du marché du risque tombe et des déséquilibres pourraient apparaître, afin à la fois de modérer la croissance pendant les périodes d'expansion et d'être mieux en mesure d'absorber les pertes lorsque le désordre se produit.

为了扩大监管工具以处理宏观经济风险,当风险市场价格下降,可能出现不平衡时,为了制约上扬时膨胀,以及在市场混乱时为损失提供一个较大衬垫,可部署反周期工具,例如在景气时积累足够多缓冲资金(例如资本要求和锁住期限)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猛禽用以筑巢的平面, 猛犬, 猛然, 猛然刹住车子, 猛然省悟, 猛然想起一件事, 猛然一惊, 猛然转过身来, 猛士, 猛兽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Celui-ci lui demanda de construire un labyrinthe afin d'y enfermer le Minotaure.

国王要求Dédale建造一个迷宫并Minotaure。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tuée dans une pièce fermée de l'intérieur.

在一个从里面房间里被杀害

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

En Irak, la société veut cadenasser les femmes.

在伊拉克,社会想妇女。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On était 10. Ils sont enchaînés cou, taille, pieds.

我们当时 10 岁。他们脖子、腰部和脚都被了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc quand on la met, la porte est barrée avec la barre.

所以当你戴上它时,门就被了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il enchaîne les pompes. Un surveillant pénitentiaire ouvre la porte et laisse entrer un autre détenu, l'auxiliaire de ménage.

他用链子泵。一名狱警打开门,让另一名囚犯,管家进来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Olivier, l'assaillant, a été incarcéré mais avait-il brisé le silence dans lequel il s'était enfermé depuis son interpellation?

行凶者奥利维尔被关进了监狱,但他否打破了自被捕以来自己沉默?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le film " Petit Jésus" , qui sort aujourd'hui, met en scène un père de famille qui vient de se séparer et qui enchaîne les galères.

今天上映电影《小耶稣》讲述了一个刚刚分开并厨房父亲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Celui à qui certains prêtent des ambitions politiques, qu'il dément, n'y va pas de main morte, à commencer par la gauche dont il dépeint une vision misérabiliste qui enferme les travailleurs.

那些被一些人借以政治野心人,他否认了这一点, 并没有死去,从左手开始, 他描绘了一个工人悲惨景象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猛增, 猛炸药, 猛涨, 猛涨的价格, 猛鸷, 猛撞, 猛追, 猛子, 猛揍, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接