Non-stop à la vie, la force générale.
活不间断,强度般。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断去听门语法术语的课程。
Son équipe s’active vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
他的工作组正在天24小时不间断工作。
Automatique de la vidéo, flux d'adaptation, vous pouvez obtenir 24 heures de vidéo.
自动录象,自适应码流,可以实现24小时不间断录像。
Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨不间断接着。
Les efforts de la communauté internationale se poursuivent sans relâche.
国际社会必须不间断努力。
On peut en conclure qu'il y aurait lieu d'encourager l'établissement d'inventaires de façon continue.
这表明完全可以鼓励不间断编制清单。
Le Gouvernement l'a nié, mais les rapports le confirment.
府否认这点,但这种报道却未间断。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec le Secrétariat.
这样做可以不间断执行秘书处进行对。
Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.
府讨论不间断的人道主义准入问题。
Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.
但是探索和努力必须是个不间断的过程。
Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.
不间断的周休息时间不得少于35小时。
Cette technologie sera utilisée en vue d'éviter toute interruption des opérations des systèmes essentiels.
这项技术将用来确保关键使命系统的不间断运作。
Les autorités l'octroient en général après un séjour ininterrompu de 10 ans.
当局般在不间断居住10年以后给予定居许可。
Ses chaînes diffusent 24 heures par jour et sept jours par semaine.
其余两个频道每天24小时/每周七天不间断广播。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土上的存在渊源流长,从未间断。
Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.
要使宣传活动有效,需要进行长期的不间断的努力。
Il faut aux enfants, même dans les régions en conflit, une éducation sans interruption.
应该向儿童提供不间断的教育,即使在冲突存在区。
Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.
委员会将逐、不间断就这些草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce blanc, il va se remarquer beaucoup plus !
这个间断就更加会被觉察到!
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从一开始,头儿就不间断的出现在我们身后。
Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.
汪淼听到一种不间断的类似于雷声的轰鸣。
Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.
这涉及仪式、祭品和典礼,并以精确的日历为间断。
Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.
经过数月不间断的努力,于连仍是一副思考的子。
Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.
所以我把我的一天安排在一个不间断的工作冲。
Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.
一种不间断的电子嗡嗡声,表现一种不可逾越的屏障。
Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.
连日来,晴朗而冰冷的天空使我们的城市沐浴在从不间断的阳光里。
Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.
你们知道的,这指的是不间断播放新闻的电视台,一周7天,一天24小时。
Il y en a de manière ininterrompue depuis 2001.
自2001年以来,一直没有间断过。
Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.
不间断流水的淋浴间,60 升。
Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.
- 满载的卡车和不间断的传送带。
Les bombardements se poursuivent sans interruption sur les villes de Lyssytchansk et de Severodonetsk.
炮击在 Lysytchansk 和 Severodonetsk 市继续不间断。
Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.
- 不间断的车辆流和一些不耐烦的迹象。
Attablés au restaurant, ces amis ont enchaîné les 5 jours de festivités sans interruption.
这些朋友坐在餐厅里,不间断地度过了五天的庆祝活动。
Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.
- 这是从天上掉下来的 10 分钟不间断的东西。
Dans cette entreprise près de Paris, fabrication non-stop et eau flitrée pour chasser les impuretés.
在巴黎附近的这家公司,不间断地产和过滤水以去除杂质。
Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.
- 几乎不间断的着陆、日常救援和不堪重负的接待心。
C'est parti pour 2 heures 20 de trajet sans arrêt.
- 我们将开始 2 小时 20 分钟的不间断旅程。
Un ballet incessant de tomates d'août à octobre.
- 从八月到十月不间断的西红柿芭蕾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释