有奖纠错
| 划词

Ils ne se parlent plus, ils sont fâchés.

他们互不讲话,闹翻

评价该例句:好评差评指正

On s'est fâché pour une histoire d'argent.

大家因为一闹翻

评价该例句:好评差评指正

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得博士学位,成为律;然而好景不长,因与同事闹翻而结束业生涯。

评价该例句:好评差评指正

Avant même son lancement sur le terrain, ce tronçon a fait l’objet d’une énorme compagne médiatique contestant le passage de l’autoroute dans le parc.

在高速公路开工之前,这段公路穿越公园争议已经被媒体炒作闹翻天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tensionneur, tenson, tensoriel, tensorielle, tentaculaire, tentacule, tentaculite, tentant, tentateur, tentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法 册 视频版

Mais on ne s'est pas fâchés!

但我们没有闹翻

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Claude et Léon se fâchent à la fin de leur vie.

克劳德和莱昂在最后几年闹翻了。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Ils sont fâchés depuis dix ans.

他们两个闹翻了已经有十年了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 册(下)

Il veut se spécialiser en art contemporain.Mais on ne s'est pas fâchés!

他想专攻当代艺术。但我们没有闹翻

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

但不知为何,两个人闹翻了,然后对立。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Et vous vous êtes brouillés pour quoi? Parce qu'il tournait autour de votre femme?

你们为什么闹翻 因为他看上您太太了吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

T’es-tu donc brouillé avec ton M. de Rênal, que tu m’arrives ainsi à l’improviste ?

“你这样突然地来找我,是和你的德·莱先生闹翻了吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Il se brouille de temps en temps, et il écrit sept ou huit lettres pour la brouillerie.

“他时不时地跟人闹翻,然后又写上七、八封信。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Leblanc était un ami à moi. Mon meilleur ami, on est brouillés depuis 2 ans.Voilà, vous êtes content?

勒布朗曾是我最好的朋友之 我们两年前闹翻了 满意了吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle est fière, nous nous brouillerons, et tout cela arrivera avant qu’elle n’ait hérité de sa tante.

很骄傲,我们就会闹翻,而这切发生的时候没有继承姑妈的遗产。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Vous y mettriez de la colère, et me brouilleriez avec lui, vous savez combien ce petit monsieur est sur l’œil.

您会激怒他,使我跟他闹翻,您知道这位小先生多么敏感。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On a pas envie de se brouiller avec eux.

我们不想和他们闹翻

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle raconta d’autres tueries, elle ne tarissait pas sur le ménage, savait des choses à faire dresser les cheveux sur la tête.

讲了许多场闹翻天的事,像是说不完他们的事,因为骇人的事实在太多了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La comtesse de Winter, avec laquelle j’étais brouillé, s’est rapprochée de moi à ce bal. Ce raccommodement, c’était une vengeance de femme jalouse.

曾经与我闹翻了的温特夫人,在舞会上和我套近乎。这种言归于好,现在看来其实是位妒妇的报复手段。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, les yeux grands ouverts, regardait toujours. Les deux mioches, Lénore et Henri, aux bras l’un de l’autre, n’avaient pas remué, respirant du même petit souffle, malgré le vacarme.

阿尔奇直瞪着双眼望着切。勒诺尔和亨利这两个小家伙,尽管屋子里闹翻了天,是那样搂抱着呼呼地睡得正香,没有动弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Dans l'actualité internationale maintenant, l'Etat d'Israël s'est brouillé avec l'un de ses principaux alliés européens, l'Allemagne. Benyamin Netanyahu a refusé de rencontrer le chef de la diplomatie allemande.

现在在际新闻中,以色列与其主要的欧洲盟友之闹翻了。本雅明·内塔尼亚胡拒绝会见德外交负责人。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Enfin, Boche lui-même parut sur le seuil de la loge, pour crier à sa femme de rentrer et de ne pas avoir tant d’explications avec de la saleté. Ce fut une brouille complète.

末了,博歇走出门来,厉声叫妻子进屋去,不必同下作的人多费口舌。于是,他们从此便彻底闹翻了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fit les premières ouvertures de raccommodement, en lui proposant de prendre chez elle la petite, qui la soulagerait dans sa maison. Charles y consentit. Mais, au moment du départ, tout courage l’abandonna. Alors, ce fut une rupture définitive, complète.

母亲带头让步,想要挽回局面,提出要把孙女接去,给作伴。夏尔答应了。但到了临走时,他怎么也狠不下心肠来。于是这回彻底闹翻了,甚至没有挽回的余地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tenu, ténu, tenue, tenue de route, ténuirostres, ténuité, tenure, tenuto, teocalli, teonnoer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接