有奖纠错
| 划词

Comment parler et agir pour retisser les fils de la vie collective?

她如何才能重新纺织集体生呢?

评价该例句:好评差评指正

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折个人生集体生

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas capables de quantifier en termes réels l'impact de l'égalité des sexes sur notre vie privée et collective.

我们仍未能实际拿出性别平等对我们个人和集体生影响数字。

评价该例句:好评差评指正

La vie collective est également importante pour les handicapés sans qu'il leur faille pour autant partager leur logement avec d'autres personnes.

集体生对残疾人来说也是重是这并不意味着他们必须同其他残疾人一居住。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que certains centres collectifs en Europe centrale et de l'est sont devenus des pavillons de gériatrie sans en porter le nom.

在这种情况下,中欧和东欧一些集体生中心实际上变成了名义上养老院。

评价该例句:好评差评指正

S'y ajoutent des activités physiques, une participation aux tâches quotidiennes liées à la vie en collectivité, ainsi qu'un apprentissage du respect de l'autorité.

除此之外,还有体育动,参加与集体生有关日常事务,以及尊重权威实习培训。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une vision et d'un lien qui doivent unir toutes les nations, face aux nouveaux dangers et aux frontières indéfinies de notre vie collective sur cette planète exiguë et menacée.

我们在这一小小并充斥着危险星球上集体生时会遇到新危险和未开发疆域,它是我们面对这些情况时将所有国家远景和纽带。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que la mondialisation est devenue une partie intégrante de notre vie collective, son impact se faisant sentir sous différentes formes, à différents degrés et en différentes sphères de la vie nationale de toutes les sociétés.

看来全球化已成为我们集体生一部分,人们以不同方式、在不同程度上以及在所有社会国民生不同领域感到了它影响。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions prises en matière d'hébergement et la vie commune avec des personnes avec qui elles ont des affinités doivent être reliées à des réseaux communautaires, sociaux, culturels ou religieux de façon à promouvoir la protection de l'enfance.

领养照顾和同龄人集体生等安排需与促进儿童保护适当社区、社会、文化或宗教网络联系来。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上全球化影响是由跨国民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共领域影响圈,可在个人为共同目而互动并塑造集体生全球一级联合来”。

评价该例句:好评差评指正

En tant que cadre d'apprentissage social, l'école offre aux élèves la possibilité de découvrir les conditions d'une vie en commun, d'envisager la société humaine dans toute sa diversité, de construire des relations, de travailler avec autrui et de se sentir responsables de la communauté.

在发挥其作为社会学习环境功能时,学校使学生有机会了解集体生情况,认识人类社会多样性,建立关系,与他人合作,为集体承担责任。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la condition de la femme, la délégation vénézuélienne indique que la Constitution consacre l'égalité des sexes, établissant ainsi les mêmes droits et obligations pour les hommes et les femmes dans tous les domaines de la vie familiale, professionnelle, politique, sociale et communautaire.

关于妇女地位,委内瑞拉代表指出,委内瑞拉宪法确认两性平等,这就确定了男子和妇女在家庭、职业、政治、社会和集体生中享有同样权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi 60 ans après la fin de la Deuxième guerre mondiale revenons-nous toujours à ce sujet - non pas comme à un chapitre éloigné et tragique de notre histoire, mais comme à une page de notre vie collective qui n'a toujours pas été tournée?

第二次世界大战束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生中还没有过去一页,为什么?

评价该例句:好评差评指正

L'aspect le plus important du processus est que ceux pour qui la Déclaration existe, à savoir les peuples autochtones eux-mêmes, tout comme nombre d'États qui ont voté pour l'adoption d'aujourd'hui, ont atteint l'objectif de créer un instrument équilibré et utile qui constitue un véritable guide pour améliorer les conditions de vie individuelles et collectives des populations autochtones.

在这一进程中,最可贵是《宣言》为之存在那些人——即土著民族自己——与支持今天通过《宣言》许多国家一道,实现了制订一项平衡和有益文书,作为帮助改进土著民族个人和集体生条件真正指南这一目标。

评价该例句:好评差评指正

La désaffection sociale se produit lorsque les camps et les centres collectifs de réfugiés se vident au fil du temps car les jeunes jouissant d'une bonne santé et d'une bonne condition physique sont les premiers à partir, laissant derrière eux les membres les plus faibles et les plus vulnérables du groupe, c'est-à-dire les malades, les personnes handicapées, les mères célibataires accompagnées de jeunes enfants et de personnes âgées.

在下述情况下会出现不利社会选择:难民营和集体生中心随着时间推移人数不断减少,年轻、健康和体力较强人首先离开,留下是这一群体中脆弱者,即病人、残疾人、有年幼子女年轻母亲和老年人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一队俘虏, 一对, 一对<书>, 一对爱恋的男女, 一对雌雄动物, 一对夫妇, 一对鸽子, 一对关系亲密的人<俗>, 一对花瓶, 一对滑冰运动员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

À l'école maternelle, on apprend à vivre ensemble.

在幼儿园,我们学会了集体生活

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les deux couvents de la ville commencèrent à se reconstituer et la vie commune put reprendre.

市里的两座修道院重新组建起来,又可以恢复集体生活了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait vraiment que la société de ceux qui l’avaient sauvé lui fût insupportable !

居民们挽救了他,然而他们的集体生活对他说来,却好象容忍的!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les vacances, les grandes, sont l'occasion de retrouver une vraie vie commune et de partager beaucoup plus de moments ensemble.

假期够重新回到真集体生活,分享许多共同的时刻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps, l'optimisme gagnait ceux qui vivaient auparavant en groupes et que la maladie avait obligés à la séparation.

与此同时,乐观感染了那些过去一直过着集体生活但鼠疫迫使他们分居的人们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour des raisons évidentes, il semblait que la peste s'acharnât particulièrement sur tous ceux qui avaient pris l'habitude de vivre en groupes, soldats, religieux ou prisonniers.

由于明显的原因,鼠疫似乎特别喜欢穷追猛打习惯于过集体生活的人们,如士兵、修道士或囚犯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C'est une question en fait de vie collective… - Non, mais vous êtes en contact aussi - des responsables politiques… - de dynamique collective.

- 这实际上集体生活的问题...... - ,但你在接触 - 与政治领导人...... - 集体动力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Pour l'habitat partagé dont on parlait au départ, il s'agit de bénéficier ensemble d'espaces collectifs de vie, parfois de travail, et de profiter à l'accès à certains services.

对于我们一开始所说的共享住房,这一个共同受益于集体生活空间,有时工作的问题, 以及从获得某些服务中受益的问题。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

C'est 15 jours et 3 semaines, un mois qu'ils vont passer entre eux, dans une vie collective où ils auront tout à partager et faire tout ce qu'ils ne font pas à la maison !

有15天三周,一个月,他们要一起度过一段集体生活,共用所有的东西,做一切在家做的事情!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接