有奖纠错
| 划词

D'une part, le Gouvernement soudanais renforce ses moyens militaires en vue d'une éventuelle et plus large offensive.

一方,苏丹政府正集结军队,准备进行更大范围的进攻。

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines conçues afin d'endiguer des empires, de dissuader des États agressifs et de vaincre des armées entières ne peuvent pas nous protéger complètement de cette nouvelle menace.

有关遏制帝国扩张,对侵略性国家进行威慑和战胜大规模集结军队论都无法有效地帮助我们防范这类新出现的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que la situation avait été qualifiée de calme mais tendue, et que des regroupements militaires avaient été signalés de chaque côté de la frontière.

他报告说,当地局势被描述成平静而紧张,在边界两边都有军队重新集结

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas nécessaire de recruter des combattants pour que l'infraction pénale soit constituée, le recrutement de personnes ou leur rassemblement contre un État étranger, sous quelque couvert que ce soit, suffit.

因此,对招募或集结军队的行为没有什么要求;无论以何借口出现,招募或集结人员以反对某一外国均属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il y a lieu de noter que si les dirigeants érythréens déclarent avoir accepté un cessez-le-feu, il apparaît à l'évidence que, réalisme mis à part, des efforts intenses sont actuellement déployés sur tous les fronts pour regrouper l'armée érythréenne en détresse afin d'opérer un retour.

同时,应该指出,虽然厄立特领导人宣布接受停火,但是,他们虽然须对现实情况,但另一方却积极准备在所有战线将已经溃败的厄立特军队重新集结起来,企图卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, si elles veulent respecter la date limite de retrait du Sud-Soudan qui a été fixée au 9 juillet, elles doivent encore se retirer complètement de la zone de Malakal et d'autres secteurs importants comme celui riche en pétrole de Bentiu, où elles sont toujours très présentes.

然而,要达到7月9日离开苏丹南部的最后期限,苏丹武装部队还需要完成从一直集结军队的马拉卡勒和其他重要地方(其中包括石油资源丰富的本秋地区)调出部队。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie est particulièrement préoccupée de voir que la Commission s'immiscerait dans une situation aussi tendue et dangereuse par une communication adressée au Conseil de sécurité évoquant « le transfert de territoires » à un moment où l'Érythrée renforce son potentiel militaire de façon illégale et contrairement aux prescriptions du Conseil.

埃塞俄比特别担心,在厄立特集结军队和藐视安全事会之际,边界委员会在给安全事会的信中提到“转移领土控制权”,将使自己陷入一个常紧张和危险的局势中。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance est consacrée à une situation extrêmement grave, qui met en péril la paix et la sécurité au Moyen-Orient et à l'échelle mondiale du fait de l'accumulation de troupes et de matériel militaire, ainsi qu'en raison des préparatifs sans précédent qui ont actuellement lieu aux fins d'une guerre contre l'Iraq.

在本次会议上,我们正讨论一个对中东和世界和平与安全构成威胁的极为严重的问题:即大规模集结军队军事装备,并且为了向伊拉克发动战争这一目标,正在进行空前的准备。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes persistants et les invasions répétées des villes, bourgades et camps de réfugiés palestiniens par les forces d'occupation israéliennes, y compris la concentration de troupes actuelle autour de Gaza, menace immédiate d'agression sur une vaste échelle, prouvent une fois encore que le Gouvernement israélien est déterminé à aggraver encore la situation sur le terrain.

以色列占领军这些愈演愈烈的罪行以及对巴勒斯坦城市、乡镇和难民营的多次入侵,包括目前正在加沙四周集结军队,大有发动大规模军事侵略之势,再次证明以色列政府一心要使当地局势进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les informations qui nous ont été données font état de frappes aériennes sur la vallée de la Kodori, de la concentration de troupes et de moyens militaires abkhazes dans la zone de la ligne de démarcation de l'Abkhazie et du reste de la Géorgie, et aussi de menaces d'opérations militaires d'envergure émanant de la partie abkhaze.

根据我们所获得的信息,还对科多河谷进行了空袭、在阿布哈兹和格鲁吉其余地区之间的分界线地区集结阿布哈兹军队和军事设备,以及阿布哈兹方发动重大军事行动的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Phase I devra répondre aux besoins urgents liés au processus de paix, comme le soutien aux activités de démobilisation, de désarmement et de réinsertion, ainsi que la réparation de l'infrastructure, telle que ponts et réseau routier afin de permettre l'accès aux zones de cantonnement et aux endroits où seront rassemblées les familles des forces militaires de l'UNITA.

第一阶段是要解决有关和平进程的紧急需要,例如支助解除武装、复员和重返社会活动以及修复基础设施,包括桥梁和公路,使人们能够进入设营区以及安盟军队家属集结的地区。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 novembre, j'ai adressé des lettres identiques au Président de l'Érythrée et au Premier Ministre éthiopien pour exprimer mon inquiétude quant à l'exacerbation des tensions sur le terrain, en les engageant à prendre immédiatement des mesures en vue d'apaiser les tensions, d'éviter un incident qui pourrait découler de l'intensification des activités militaires et de la proximité de leurs forces, et de relancer les activités de la Commission militaire de coordination.

11月20日,我向厄立特总统和埃塞俄比发出同文信,表达了我对实地紧张局势日益加剧的关切,敦促他们立即采取步骤缓和紧张局势,避免发生由于军事集结和双方军队靠近可能造成的事件,重新启动军事协调委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

D'après un rapport du Président de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine présenté lors de la réunion d'urgence de la Commission conjointe le 17 décembre à Abuja, les principales causes de violations avaient à voir avec le vol de bétail, les barrages routiers, le mouvement et la concentration des troupes et la ferme intention de chacune des parties, notamment les milices armées, de prendre des mesures de rétorsion pour toute action menée par une autre partie.

洲联盟停火委员会主席向联合委员会12月17日在阿布贾举行的紧急会议提出的报告说,违反停火行为的主要原因集中在有关抢劫牲畜、设置路障、调动和集结军队以及派(包括武装民兵)决心对另一方的任何行动采取报复立场的这些问题上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆纸器, 堆纸台, 堆置, 堆置场, 堆装货, , 队(劳动), 队部, 队礼, 队列,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

J'ai dû fuir le palais et rassembler une armée pour assurer mon règne et tenir tête à mon frère.

我不得不逃离皇宫,,以确保我的统治,对抗我的兄弟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La Russie Se prépare à masser des troupes en Ukraine.

俄罗斯正准备乌克兰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour la 1re fois depuis le début du conflit, le président biélorusse annonce masser des troupes à la frontière sud avec l'Ukraine.

自冲突开始以来,白俄罗斯总统第一次宣布他正与乌克兰的南部边境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Nous repartons pour nous rapprocher par le nord. Les Russes et les séparatistes ont amassé troupes et matériels autour de l'usine.

我们离开是为离北方更近。俄罗斯人和分离主义分子和装备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La Russie a massé d'importantes forces à la frontière ukrainienne, pour protéger les séparatistes et pour utiliser tout prétexte pour intervenir davantage.

俄罗斯乌克兰边境大批,以保护分离主义分子,并利用任何借口进一步进行干预。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 29 janvier 1849, en prétextant une menace de troubles, Changarnier masse ses troupes près de l'Assemblée pour lui donner un coup de pression et forcer le vote.

1849年1月29日,尚加尼埃以处理威胁为借口,议会附近,向议会施加压力并迫使投票。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Depuis le 7 octobre, Israël bombarde le Hamas et la population palestinienne à Gaza, et masse ses troupes pour une opération terrestre qui n'attend qu'un ordre.

自10月7日以来, 以色列一直轰炸哈马斯和加沙的巴勒斯坦人,并进行地面行动, 等待命令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

La Russie, qui a massé 150 000 soldats aux frontières ukrainiennes, a également commencé à évacuer tout son personnel diplomatique, ce qui accentue encore plus le spectre d'une invasion russe.

俄罗斯已经乌克兰边境15万,也开始撤离所有外交人员,进一步加剧俄罗斯入侵的幽灵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les Etats-Unis assurent que les Russes y ont massé leurs troupes et ont envoyé 10 000 soldats de plus. Les autorités ukrainiennes appellent la population à fuir par tous les moyens malgré les risques.

美国声称,俄罗斯人已经那里,并派出10,000多名士兵。乌克兰当局呼吁人们不顾风险,不顾一切手段逃离。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Isa a monté une armée, a fait écarteler éventrer et décapiter l’amant de son mari, avant de foutre ce dernier en prison, où il mourut poignardé dans l’anus. Quand tu cherches Isabelle, tu la trouves.

Isa一支,把她丈夫的情人开膛破肚后斩首。然后把她丈夫关进监狱,那里他被刺穿肛门而死。当你找Isabelle时,你会发现的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Sitôt installés au pouvoir, ils ont fait de la politique. D'abord en ralliant à eux une grande partie de l'armée, ce qui était loin d'être évident. Ensuite, en mobilisant l'opposition au président Bazoum, des syndicats et des associations civiles.

他们一掌权,就进入政坛。首先,将大部分到他们身边,这远非显而易见。然后,通过动员巴祖姆总统、会和民间协会的反对派。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…生气, 对…施加影响, 对…丝毫无损, 对…心满意足, 对…有好感的, 对…有偏见, 对…有益的, 对…有影响, 对…有指挥权, 对…作X线照相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接