有奖纠错
| 划词

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建主义,社会价值观念需要有一个成熟适应过程。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳大利亚塞车手马克·韦伯得了第四。

评价该例句:好评差评指正

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯太空望远镜项目,这是加空局、欧空局美国航天局之间的一个国际合作项目。

评价该例句:好评差评指正

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

评价该例句:好评差评指正

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会部队派遣国听取了维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了维持动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

评价该例句:好评差评指正

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了秘书处维持动部亚洲中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会部队派遣国根据安理会暂议事规则第39条,听取了维持动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执情况的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂议事规则第39条,安理会出兵国听取了维持动部欧洲拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执情况的通报。

评价该例句:好评差评指正

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹卡尔·韦伯近来进的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境社会)。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂议事规则第39条,向维持动部代理主管、亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲中东司司长维持动部代理主管、亚洲中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇维持动部动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进审查的结果。

评价该例句:好评差评指正

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,曾在联合国大会上说,不履上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法国际关系核心的自由允诺、诚实守信协约必须遵守等原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


萨噶达娃节, 萨赫勒, 萨加, 萨钾钙霞石, 萨克大号, 萨克管, 萨克管演奏者, 萨克号, 萨克马尔阶, 萨克萨干阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视合集

C'est la caméra pour l'infrarouge proche de James Webb.

这是韦伯望远镜附近的红外相机。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et là bas, aucun document ne mentionne l'exploit de William Webb Ellis.

那里没有任何文件提及威廉·韦伯·埃利斯的功劳。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Et c'est vraiment l'intérêt de James Webb en fait.

事实上,这才是韦伯望远镜关注的部分。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

La vue la plus profonde de l'univers obtenu par Webb a mobilisé l'instrument NIRCam(Near Infrared Camera).

韦伯望远镜利用NIRCam(近红外线相机)拍到了宇宙最深处的图

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est pas ce que pensent des historiens comme Stephen Church ou Paul Webster.

这不是像斯蒂芬·丘奇(Stephen Church)保罗·韦伯斯特(Paul Webster)这样的历史学家所想的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Avec lui, James Webb peut voir la lumière des galaxies très lointaines.

通过它,韦伯望远镜可以看到来自遥远星系的光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

De Manfred Weber, on sait qu'il joue de la guitare.

关于曼弗雷德韦伯,我们知道

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans l'oeil du télescope spatial James-Webb, cette image inédite de Jupiter.

在詹姆斯-韦伯太空望远镜的眼中,这是前所未有的木星图像。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Pour immortaliser la nébuleuse de la Carêne, James Webb a utilisé non pas un mais deux instruments.

为了永久记录下船底座星云,韦伯望远镜不单使用一种仪器,而是两种仪器。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, c'est Manfred Weber qui est la tête de liste.

因此,曼弗雷德·韦伯(Manfred Weber)是名单的负责人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

James-Webb n'observera pas l'univers dans la lumière visible, celle perçue par l'oeil, mais dans l'infrarouge.

詹姆斯-韦伯用肉眼感知的可见光观察宇宙,而是用红外线观察宇宙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Clichés vertigineux qui nous parviennent grâce au télescope James-Webb, le plus puissant jamais fabriqué.

由于詹姆斯-韦伯望远镜,我们得到了令人眼花缭乱的照,有史以来最强大的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le télescope spatial James Webb, enfin prêt,   devrait être lancé le 18 décembre 2021.

詹姆斯韦伯太空望远镜终于准备就绪,将于 2021 年 12 月 18 日发射。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

ZK : Manfred Weber est le nouveau patron de la droite au parlement européen.

ZK:曼弗雷德韦伯是欧洲议右翼的新老板。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Le télescope spatial James Webb révèle les très fins anneaux de la plus grosse planète du système solaire.

詹姆斯韦伯太空望远镜揭示了太阳系中最大行星的非常薄的光环。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

En devançant sur le podium Fernando Alonso et Mark Webber, il conforte son avance au classement.

在领奖台上击败费尔南多·阿隆索和马克·韦伯,巩固了在积分榜上的领先优势。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La naissance du rugby ne doit rien à ce pauvre William Webb Ellis qui n'a rien demandé.

橄榄球的诞生并不归功于可怜的威廉·韦伯·埃利斯,什么也不求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et puis, nous vous ferons découvrir et nous vous expliquerons ces photos historiques prises par le télescope James-Webb.

然后,我们将向您展示并为您解释詹姆斯-韦伯望远镜拍摄的这些历史照

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Et l'observateur ici c'est le télescope James Webb.

这里的观测仪器就是韦伯望远镜。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Maintenant que vous savez tout sur les premières images prises par James Webb.

现在,你们了解了韦伯望远镜的第一批照

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


萨勒冰期, 萨利费尔阶, 萨罗, 萨罗汾, 萨洛马斯阶, 萨洛尼卡人, 萨洛普阶, 萨满教, 萨摩斯岛人, 萨其马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接