有奖纠错
| 划词

Ses maladresses l'ont exposé plusieurs fois à perdre son poste.

他的笨拙使他好几次险些丢掉

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose de réformer les systèmes de sécurité sociale, en particulier les aspects traditionnellement liés à l'emploi formel stable.

这就要求改革社保体系,尤其是传统上与铁相关的内容。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant elle a non seulement le problème du mariage, mais aussi la crise d existence.Les filles les plus jeunes commencent à menacer leur métier.

现在临婚姻苦恼,还临着生存危机,因为比她们年轻的女孩已经开始抢她们的了。

评价该例句:好评差评指正

Donc, comme l'a déclaré l'Ambassadeur Levitte, Président de la deuxième table ronde, la question n'est pas de voir les pays les moins avancés et les autres pays en développement faire la quête ou demander de l'aide publique au développement, mais de véritablement libéraliser les marchés.

所以,正象二小组主席莱维特大使所讲的,这实际上只是谈论最发达国家及其他发展中国家手持求捐款或要求官方发展援助的问题,而是使自由市场经济真正自由的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement en matière de dépenses et les ajustements budgétaires auxquels les ménages jugeront souhaitable ou nécessaire de procéder pour faire face à l'insécurité grandissante de l'emploi, à leur endettement, à la modicité du revenu de leur épargne et à la baisse substantielle de leurs actifs financiers nets sont des facteurs de la plus haute importance pour la suite.

对于成果而言,至关重要的是私人家庭的开销行为模式和决算表的调整,这一调整是指各家庭在工作日益保、偿债负担过重、存款利率极低、净金融资产损失巨大的情况下,对决算表作出它们认为适宜或必要的调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mirobolant, mirobolat, miroclastique, mirodrome, miroir, miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il est par contre très impoli de planter ses baguettes dans son bol de riz.

但是把筷子插在饭碗里是很礼貌的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tu sais, un CDI c'est pas la garantie d'un emploi à vie.

你要知道,一份长期合同并是一份铁饭碗的保证。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

La sécurité de l’emploi, c'est bien, mais ça ne suffit pas à nourrir une famille !

饭碗,没错,但工够养家的!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Par exemple, pourquoi il ne faut pas planter ses baguettes dans le bol de riz ?

例如,你为什么应该把筷子插在米饭碗里?

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous devons et pouvons compter sur nos propres forces pour assurer la sécurité alimentaire des 1,4 milliard de Chinois.

14亿国人的饭碗,我们有能力也务必牢牢端在自己手里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est par contre très impoli de planter ses baguettes dans son bol de riz. Ça attirerait la malchance.

但是把筷子插在饭碗里是很礼貌的。它会带来厄运。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Allez, dit Andrea, vous êtes un homme sans entrailles, et je vous ferai perdre votre place.

“好,”安德烈说,“你是一个没有同情心的人,我会让你丢掉饭碗的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, reprit Gavroche, vous étiez peut-être hier un homme d’esprit, mais vous avez été destitué ce matin.

“先生,”伽弗洛什又说,“您昨天也许还是个聪明人,今天早上您却已经被砸了饭碗。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si l’on se plaignait, vous seriez renvoyé… Allons, fichez le camp, puisque vous ne respectez pas les principes.

如果告发了您,您的饭碗就难保了… … 快从这里滚出去!您太懂规矩了!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pardon, en vrai c'est parce que ça rappelle les encens qu'on met dans le bol de riz à chaque enterrement.

起,在现实生活是因为它让我们想起了每次葬礼时放在饭碗里的香。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

Depuis, j’ai perdu mon boulot, ma femme me trompe, et quand je décide enfin d’en finir avec la vie, voilà un gars qui me pique mon verre et avale le poison à ma place.

从那时起,我丢了饭碗,老婆给我带了绿帽子,当我决定结束我的生命之时,一个人抢走了我的杯子,吞了我的毒药。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


misandre, misandrie, misanthrope, misanthropie, misanthropique, miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接