有奖纠错
| 划词

Agissons donc avec courage et de façon désintéressée.

鼓足勇气和无私地前进。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.

必须鼓足勇气,公开地和建设地谈论有关行为。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux ont été les Chypriotes des horizons les plus divers qui ont œuvré avec courage et détermination pour parvenir à un règlement.

所有各阶层的许多塞浦路斯人鼓足勇气决心重新定居。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons peut-être trouver la détermination et le courage d'élaborer une approche collective et inclusive pour mener des actions pragmatiques tournées vers l'avenir.

要的或许是下定决心,鼓足勇气,制定一项集体的和全面的方针,以采取切实的和前瞻的行动。

评价该例句:好评差评指正

Une chose est cependant à peu près sûre : lorsque le Conseil de sécurité sait se montrer suffisamment audacieux et constructif, les problèmes se dissipent.

然而,有一点是确定无疑的——只要安理鼓足勇气、表现出建设的精神,问题就而解。

评价该例句:好评差评指正

Mais ensemble, par l'intermédiaire de l'ONU, nous pouvons trouver la détermination de non seulement confronter ces problèmes redoutables, mais encore de maîtriser les menaces qu'ils font peser sur l'humanité.

但是如果通过联合国并肩战斗,就能够鼓足勇气,不仅应对这些严峻的挑战,而且击退它给人类构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans ce but, c'est-à-dire de continuer à s'employer avec courage à trouver une formule de compromis sur un programme de travail, que le Président poursuivra les consultations au cours de l'intersession, à New York.

本着这个宗旨,为了继续鼓足勇气去寻求一个关于工作计划的折衷方案,主席将继续在纽约进行闭期间的磋商。

评价该例句:好评差评指正

Tout en félicitant le Président Clinton pour ses efforts, il faut demander de façon pressante aux deux dirigeants du Moyen-Orient de faire preuve de souplesse et de persévérer, car les obstacles à la paix ne peuvent être éliminés sans compromis, sans sacrifices douloureux, sans diplomatie, et sans le désir profond d'une paix durable.

在赞赏克林顿总统所作的努力的同时,也敦促中东的这两位领导人显示出灵活,并鼓足勇气,因为如果没有妥协精神、痛苦的牺牲、外交活动和对持久和平的强烈渴望,实现和平的各种障碍就不可能消除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


新生儿, 新生儿败血症, 新生儿比氏贫血, 新生儿出血症, 新生儿的死亡率, 新生儿的衣着用品, 新生儿肺不张, 新生儿感染性黄疸, 新生儿黄疸, 新生儿期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Allez, du courage, je t'attends au point d'arrivée avec des bouquets de fleurs.

鼓足,我在终点拿着鲜花迎接你。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Avec courage, il est alors revenu auprès de ses élèves sur nos valeurs, leur histoire.

随后,他鼓足向学生们讲述了我们价值观和他们历史。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Katie Bell marqua deux fois pendant les quelques secondes où Harry osa regarder.

在哈利鼓足偷看钟内,凯蒂·贝尔就连进了两球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ensuite, Harry lui a crié de chasser le second qui était penché sur son cousin.

然后它鼓足,又把第二个摄魂怪从哈利表哥身边赶跑了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足,在课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce fils d’artisans dut s’armer de courage pour démontrer son bon goût en matière de saveurs inédites.

这位手工匠儿子,不得不鼓足展示他对新奇味道天赋。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, elle s’appela trop bête, elle poussa la porte et marcha droit à la table de Coupeau.

。终于,她骂自己未免太无能了,于是鼓足推开了店门,径直向古波坐着桌子走去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était l’instant d’avoir du cœur et de se montrer gentille, si elle ne voulait pas crever au milieu de l’allégresse générale.

好吧!是时候了!如果她不愿意在众人欢娱之时悲惨地死去,就该在此刻鼓足对人竭尽献媚之能事了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question, nu par un absolu désir de savoir.

在我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足,在课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet trouva, dans le danger qui menaçait sa fille et dans son sentiment pour elle, assez de force pour demeurer en apparence froide, muette et sourde.

葛朗台太太为了女儿所冒危险,为了她对女儿感情,居然鼓足,装聋作哑冷静得很。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mon père, je ne comprends pas de quoi vous nous parlez, pouvez-vous nous éclairer quant à la signification de ce texte ? me risquai-je à demander.

“我亲爱神父,我实在不明白您在说些什么。您是否能向我们解释清楚这篇文献含义呢?”我鼓足问道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Alors je me suis occupée de tous ceux qui ont peuplé ton enfance, j’ai géré l’urgence, celle des blessés, des femmes et des enfants au bord de l’épuisement et qu’il fallait aider à survivre.

所以我就组织起了救援工作,我开始照顾伤员,帮助女人和小孩,让他们鼓足活了下。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'avait pas eu le temps de s'expliquer avant le départ des élèves en vacances d'été, même s'il s'était senti prêt à faire le récit, devant toute l'école rassemblée, des terribles événements qui avaient eu lieu dans le cimetière.

上学期,他没有得及把事情解释清楚,大家就不得不放假回家了——尽管他当时鼓足想把那片墓地上发生可怕事情原原本本地告诉全校师生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


新思想的产生, 新思想的传播, 新思想的创立, 新斯的明, 新四军, 新松香酸, 新诉, 新台币, 新特有现象, 新体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接