有奖纠错
| 划词

1.Il ne faut pas négliger les considérations pratiques affectant la présentation de réclamations.

1.与提出赔偿要求有关的实际考虑应受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Conseil a le devoir de concevoir des régimes de sanctions n'affectant pas les innocents.

2.安理会有责任设计影响无辜者的制裁体制。

评价该例句:好评差评指正

3.Sa portée n'est pas limitée aux pratiques commerciales restrictives affectant les échanges entre les parties.

3.其范围限于影响缔约方之间贸易的限制性商业惯例。

评价该例句:好评差评指正

4.Les déséquilibres affectant la répartition de l'aide doivent être corrigés.

4.援助分配的问题需要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

5.Un certain nombre de maladies affectant de larges populations continuent de dominer le tableau sanitaire mondial.

5.影响着众多人口的若干疾病继续是全球健康状方面的主要问题。

评价该例句:好评差评指正

6.On ne peut que constater qu'il existe des inégalités flagrantes affectant le système de commerce multilatéral.

6.我们必须看到,存在着影响多边贸易制度的严重公平现象。

评价该例句:好评差评指正

7.Les experts ont, par ailleurs, fait part des discriminations affectant les femmes dans la pratique religieuse.

7.此外,专家们还告了在宗教实践方面妇女所受到的歧视。

评价该例句:好评差评指正

8.De nouveaux problèmes sanitaires affectant la santé mentale et physique de la population ne cessent d'apparaître.

8.影响人们身心健康的新的卫生问题日益突出。

评价该例句:好评差评指正

9.Seuls les traités affectant l'organisation constitutionnelle doivent être ratifiés en vertu d'une loi.

9.只有影响宪法的条约才需要以法律的形式批准。

评价该例句:好评差评指正

10.Ils ont appuyé les activités de secours d'urgence lors des crises affectant les réfugiés.

10.联合国志愿人员为难民危下的紧急救济工作提供了帮助。

评价该例句:好评差评指正

11.Malheureusement, le nombre d'incidents tragiques affectant des membres de missions de paix dans le monde continue de s'accroître.

11.幸的是,给维和人员造成悲惨后果的事件在世界各地日益增多。

评价该例句:好评差评指正

12.Eu égard aux éléments d'incertitude affectant les sources, il importe plus que d'habitude d'évoquer des considérations de principe.

12.鉴于各种来源都有确定性,就比更应该参考政策考虑。

评价该例句:好评差评指正

13.En particulier, les traités de cession et autres traités affectant un territoire de manière permanente créent des droits permanents.

13.过诉诸此类条约确实会产生某些问题。

评价该例句:好评差评指正

14.À cet égard, l'intégration des politiques sectorielles et des interventions transectorielles affectant les unités de ressources naturelles s'avère cruciale.

14.在这种下,关键的是要跨越各个自然资源单位,将各项部门政策和活动结合起来。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Rwanda a ajouté qu'il avait été déposé des projets de lois affectant la législation régissant l'application de l'article 54.

15.卢旺达报告法案草案已对管理第五十四条实施的立法产生了影响

评价该例句:好评差评指正

16.La prévalence des drogues à Guam est sans doute le principal facteur affectant le taux de délinquance.

16.关岛岛上的毒品泛滥也许是影响犯罪率的最重要的因素。

评价该例句:好评差评指正

17.Pratiquement tous les facteurs affectant le niveau de vie des familles sont moins favorables en zones rurales.

17.在乡村地区,实际影响家庭生活标准的所有各方面都更糟糕。

评价该例句:好评差评指正

18.Pauvreté et sous-développement, affectant des millions de personnes dans le monde en développement, engendrent souffrances et dénuement.

18.影响发展中世界数亿人口的贫困和发达,使他们饱受痛苦和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

19.Des défauts affectant les documents afférents aux marchandises peuvent également être considérés comme un défaut de conformité.

19.有关货物单据的缺陷也可视为符合同。

评价该例句:好评差评指正

20.Les Nations Unies doivent continuer à mettre l'accent sur un certain nombre de questions affectant cette région.

20.联合国应该继续侧重该区域若干领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thyroxinémie, thyroxinoformation, thyrsanthé, thyrse, thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

1.Les étoiles, quoique innombrables, n'étaient que des grains de poussière scintillants n'affectant guère l'invariable néant cosmique.

无数星星似乎只是闪亮的尘埃,改变不了宇宙的空虚。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太的歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝碎的样子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Faux! Le daltonisme, c'est une anomalie de la vision affectant la capacité à différencier les couleurs.

假的!色盲是一种影响分辨颜色能力的视力异常。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Tiens ! c’est toi, s’écria la Pierronne en affectant une vive surprise. Je croyais que c’était le médecin.

“哟!是你呀,”皮埃隆老婆出非常吃惊的样子大声说,“我还当是医生呢。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.

为了不妨碍她辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活的炉子。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

6.Le plus souvent, ce mamelon ne se remarque guère, affectant la forme d’un simple grain de beauté ou d’une tache de rousseur.

大多数情况下,这种乳头几乎不被察觉,只会形成一个普通的痣或雀斑的形状。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

7.Bonjour, Grandet, dit-il au vigneron en lui tenant la main et affectant une sorte de supériorité sous laquelle il écrasait toujours les Cruchot.

“你好,葛朗台,”他说着向葡萄园主伸出手来,一副俨然的气派是他一向用来压倒克罗旭的。

「欧·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Il se présentait quand le zingueur était là, demandant de ses nouvelles dès la porte, affectant d’entrer uniquement pour lui.

他只在古波在家时,他才会进门来。他总在门外先寻问情况,假装是专为古波而来的。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8合集

9.Des températures élevées sont enregistrées dans les régions du sud du pays depuis juillet, provoquant une pénurie d'eau et affectant la production agricole.

7来,该国南部地区记录了高温,导致缺水并影响农业生产。机翻

「CRI法语听力 2013年8合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Ainsi, ma mère, voilà notre partage fait, ajouta le jeune homme en affectant une grande aisance. Nous pouvons aujourd’hui même partir. Allons, je retiens, comme il est dit, votre place.

“那么我们的财产分割就这么定了,妈,”那青年装出满不在乎的样子说,“我们今天就可出发了,我按我们商定的办法去给你定位子。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

11.Donc, on attise les colères, on met en cause les belles paroles des politiciens en affectant un langage très simple, même simplifié, en tout cas simplificateur, simpliste.

因此,我们煽动愤怒, 我们通过影响非常简单的语言,甚至简化的, 无论如何简单化,简单化的语言来质疑政客的好话。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

12.Les troubles affectant l'esprit comme les souffrances affectent le corps, ils doivent être nécessairement un aussi grand empêchement que les maladies : prier Dieu est purement un acte de l'esprit.

不安是心灵的缺陷,其危害性不亚于肉体上的缺陷,甚至超过肉体上的缺陷。而祈祷是心灵的行为,不是肉体的行为。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

13.N’avez-vous pas vu passer par ici une jeune fille de quinze ou seize ans, avec un petit garçon ? dit le fermier en affectant un air d’indifférence, quoiqu’il fût visiblement ému.

" 您看到一个十五六岁的姑娘带着一个小男孩打这儿经过吗?" 农场主佯装很随便的样子说,尽管他显得很激动。

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
化身博士

14.–Monsieur, dis-je en affectant un calme que j'étais loin de posséder, vous parlez par énigmes, et vous ne serez peut-être pas étonné d'apprendre que je vous écoute sans être très impressionné.

“先生,”我故意用冷淡的语气掩饰内心的冲动,对他说道,“先生,我不明白你的话,你的话并不能让我相信,对于这点,我想你会了解吧。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8合集

15.Si la plupart des habitations ont été préservées grâce au travail des secours, beaucoup de lignes électriques sont tombées au sol, affectant plus d'un millier de personnes dans le secteur.

- 尽管由于紧急服务部门的努力,大多数房屋得保存,许多电线倒在地上,影响了该地区的一千多人。机翻

「JT de France 2 2024年8合集」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

16.Le contrat a pour objet de garantir, en dehors de toute recherche de responsabilité, le coût de l’ensemble des travaux de réparation des désordres de nature décennale affectant l’ouvrage réalisé, dont votre constructeur est responsable.

本合同的目的是保证,除了任何赔偿责任外,所有影响工程进行的为期十年的维修工作的费用,均应由你的建筑商承担。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Avec quelle hauteur il me regardait hier soir au café Tortoni, en affectant de ne pas me reconnaître ; avec quel air méchant il me salua ensuite, quand il ne put plus s’en dispenser !

昨天晚上在托尔托尼咖啡馆他是多么傲慢地看着我呀,竟然装作没有认出我来!后来他实在躲不过去了,他向我致意时神情多么凶恶!”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Un jour, Gervaise venait de payer aux Boche du cassis avec de l’eau de Seltz, qu’on buvait dans la loge, quand madame Lorilleux était passée, très raide, en affectant de cracher devant la porte des concierges.

有一天,热尔维丝给博歇夫妇买了一瓶杨梅酒,掺上汽水,大家正在屋里品着酒;恰巧罗利欧太太走过,她挺直着腰板,故意在房门前啐了一口痰。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3合集

19.Le forum, ayant pour thème " L'échange avec une aspiration commune" , vise à aborder le rôle positif des pensées bouddhistes pour résoudre les problèmes affectant la vie et le développement des êtres humains.

是次论坛共同愿望交流」为主题,旨在探讨佛教思想在解决影响人类生活和发展的问题方面的积极作用。机翻

「CRI法语听力 2015年3合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.Nana faisait la modeste, parce qu’elle trouvait ça gentil, ce jour-là. Elle continuait à regarder les cadeaux sur la commode, en affectant de baisser les yeux et de ne pas comprendre les vilains propos de son père.

娜娜显出很有节制的模样,因为她觉着今天的日子该安分才是。她继续审视着柜子上的礼品,装着垂下眼睑听不明白父亲的粗言秽语。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tiédir, tiédissement, tiemmannite, tien, tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接