有奖纠错
| 划词

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到戒指,大蜡极度的苦闷。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这人的家属的痛苦和折磨。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这种情况下,长期痛苦的是平民人口。

评价该例句:好评差评指正

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不在离任前看到这场旷日持久的苦难结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟的痛苦和焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾的是,他们的痛苦在继续,而联合国仍然是沉默的旁观者。

评价该例句:好评差评指正

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。

评价该例句:好评差评指正

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这基本要素的企图会延长该域的痛苦和动乱。

评价该例句:好评差评指正

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到的地方,他们的无声的呼喊、痛苦和可怕的悲痛仍然不被世界所知。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民的长期极度痛苦,人们的挫折感导致并加剧世界的分裂。

评价该例句:好评差评指正

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或是死前的剧痛所致。

评价该例句:好评差评指正

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这种态度继续下去,表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

评价该例句:好评差评指正

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁的痛苦,联合国的信誉遭到破坏,联合国的良心受到考验。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统的灭绝行动在国际社会的冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲的是,平民受害者的50%往往是儿童,其中一儿童不得不忍受一胳膀或一腿的截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》的原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争的痛苦和悲剧最高指南。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


十年内乱, 十年树木,百年树人, 十年有期徒刑, 十七, 十七分之一, 十七分之一(的), 十七分之一的, 十七腈, 十七日, 十七碳四烯酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第三部

Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.

这两种声音仍在无休无止地搏斗,使他濒于亡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Le général d’Épinay entra en agonie et expira cinq minutes après… »

五分钟后,伊皮奈将军了。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

La longue agonie de leur amour aboutissait à une ascension.

长期恋爱苦闷使他们感情升华了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Son agonie commença. Un râle, de plus en plus précipité, lui soulevait les côtes.

她开始咽气。气越喘越急,两胁一上一下地掀动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comte, vous prolongez mon agonie, voilà tout.

“伯爵,你只会使我痛苦拖得更长。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans quelques cas, on fut obligé d'achever les bêtes, dont l'agonie était trop longue.

在某些情况下,有人不得不结果那些垂挣扎时间过长老鼠性命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps un craquement effrayant se fit entendre, des cris d’agonie arrivèrent jusqu’à Dantès.

他看到那些人无也看到了他,因为狂风把他们喊叫声带到了他耳朵里。在那折断桅杆上,有一张裂成碎片帆还在飘着。突然间,那条挂帆绳索断了,那张帆便像一只大海鸟似消失在夜黑暗里了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et personne d'autre n'entendait dans sa tête les cris de ses parents à l'agonie.

别人谁也没有在脑子里反复听到正要父母说话声呀。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après plusieurs jours d'agonie, il s'éteint finalement le 8 juin à l'âge de 62 ans.

经过数日煎熬,他最终于6月8日,享年62岁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre s’emplissait d’ombre, Bijard cuvait sa bordée dans l’hébétement de cette agonie.

屋子里人影魍魉,俾夏尔面对着垂女儿嘴里仍喷发着酒气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned et Conseil avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette longue agonie.

尼德和康塞尔曾在我弥留之际最后几个小时里延长了我生命。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

G. semblait mourir parce qu’il le voulait bien. Il y avait de la liberté dans son agonie.

G.样子好象即将,那只是因为他自己愿意那样缘故罢了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

这是垂可怕挣扎,这匹遍体鳞伤、动弹不得老牲畜,在这个不见天日深渊里挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Sans lui, à cette phase suprême de l’agonie, personne n’eût songé aux blessés.

没有他,在这濒危紧要关头,没有人会考虑到受伤者。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il y avait dans sa mémoire un trou, en endroit noir, un abîme creusé par quatre mois d’agonie.

在他记忆里有个窟窿,一个黑暗场所,一个被四个月挣扎掘成深渊。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

L’acceptation de l’agonie en pleine jeunesse et en pleine santé fait de l’intrépidité une frénésie.

在年轻力壮时候接受亡,这使大无畏精神变为疯狂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.

那青年姑娘立刻爬了起来,而那个男却躺在地上,在临痛苦中挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il est probable que l’évêque en effet assistait à cette agonie.

大概主教真在这临终时刻来到了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Cette agonie et cette immortalité vont se mêler et composer notre mort.

这种挣扎和永生融合使我们为之而

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une masse énorme sombrait sous les eaux, et pour ne rien perdre de son agonie, le Nautilus descendait dans l’abîme avec elle.

一个巨大物体正往水里下沉,为了不错过看到它垂样子,“鹦鹉螺号”跟着它一起沉入深渊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


十人中抽杀一人(古罗马), 十日, 十三点, 十三分之一份, 十三经, 十三科, 十三陵, 十三四岁的男孩, 十三烷二酸, 十三烷基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接