有奖纠错
| 划词

Leur est-il possible de porter plainte anonymement?

有可以使用的秘密投诉机制吗?

评价该例句:好评差评指正

La Suède a indiqué que le public pouvait signaler des crimes anonymement.

瑞典提到,公众可匿名对犯罪进行举报。

评价该例句:好评差评指正

À chaque fois qu'un acte criminel est signalé, même anonymement, l'enquêteur ou le procureur doit ouvrir une enquête.

每当有人报案时,即使是匿名报案,调查人员/检察官都必须展开调查。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens de Bosnie-Herzégovine peuvent désormais, gratuitement et anonymement, signaler un crime aux agents de police locaux dont s'occupe la Mission.

波斯尼亚和黑塞哥维那公民现在能免费向由欧盟警察特派团监测的地方警官匿名举报任何罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a émis les plus grands doutes au sujet des renseignements que le deuxième auteur avait donnés anonymement à la police.

法庭表示相当怀疑第二提交人是否曾匿名报警过。

评价该例句:好评差评指正

Des lois sévères sur la traite et le crime organisé ont été adoptées dans certains pays, qui comprennent des dispositions permettant de témoigner anonymement et des programmes de protection des victimes.

一些国家针对贩和有组织犯罪推行强有力的法律,包括有关匿名证人的规定和保护受害者的方案。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous avons créé une page web qui, en des termes clairs et directs, informe les jeunes sur la maladie et leur donne une adresse de contact vers laquelle se tourner anonymement.

同样,我们设立网页,以清楚、直接的语言向青年人介绍疾病的情况,并为他们提供一个可匿名联络的联系地址。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement cette campagne offrait aux clients des services sexuels la possibilité de signaler anonymement et en toute sécurité des comportements suspects et de s'informer davantage sur les activités criminelles de traite des personnes.

与此同时,向性服务客户提供一个以安、匿名方式报告任何嫌疑情况以更多有关人口贩刑事犯罪活的机会。

评价该例句:好评差评指正

Une caractéristique essentielle de ces ateliers est l'application de méthodes de vote permettant d'enregistrer anonymement les réactions à une série d'observations destinées à déterminer si l'équipe a des chances d'atteindre les objectifs qu'elles s'est fixés.

讲习班的特点是使用表决技术以无记名方式记录对一套声明的反应,以评价小组实现其目标的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le pays espère que la campagne permettra d'accroître le nombre de cas potentiels de traite signalés à “Crime Stoppers Netherlands”, système qui permet à toute personne de communiquer anonymement aux autorités des informations par le biais d'un numéro d'urgence.

希望通过这次活将会有更多的人向荷兰制止犯罪系统举报可能存在的人口贩案件,荷兰制止犯罪系统得以让公众通过国家电话热线向主管机关匿名提供有关信息。

评价该例句:好评差评指正

Pourrait-on rendre notre système de répartition par groupe plus transparent (de peur que certains ne l'utilisent pour opposer facilement et anonymement leur veto) et plus fructueux (avec un partage plus large des avantages découlant des examens effectués par les groupes) ?

我们的集体制度是否可以更加透明(以免掩盖轻易作出的和匿名的否决)和更有成效(更广泛地分享集体审议的好处)?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Représentant spécial demande instamment aux membres de la Commission de ne pas perdre de vue l'abnégation et l'héroïsme dont font preuve un si grand nombre de personnes qui défendent anonymement les droits des enfants dans des circonstances véritablement intolérables.

最后,特别代表恳请委员会的成员们时刻铭记那些在难以忍受的艰难困苦环境中为保护儿童权利而无私奉献的无数个无名英雄。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des moyens de transférer des fonds soit anonymement soit avec un faible risque d'attirer l'attention (carte à valeur stockée, cartes communes de débit automatique ou vente supposée de biens sur Internet, par exemple) est un nouveau défi pour les États.

以匿名或很不容易引人注意的方式转移金钱的各种方法越来越多,例如通过储值卡、公用自取款机卡或通过在因特网上假装出售货物,这给各国带来又一棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de prévention de la victimisation à répétition comprenaient notamment le soutien aux victimes (apporté dans certains cas par des équipes spécialisées), l'aggravation des peines en cas de récidive et la mise en place de numéros d'urgence où appeler anonymement pour les questions ayant trait aux drogues.

预防再次被害的战略包括向被害人提供支助(在有些情况下通过专门机关提供这类支助)、对累犯加重处罚并就与毒品相关事项设立匿名热线电话。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont pleinement accès aux mêmes services de planification familiale dans l'ensemble du pays, mais ces services sont actuellement situés dans des centres urbains, où ils sont d'accès facile et où ils peuvent être consultés anonymement, en particulier par les adolescents et les éléments jeunes de la population.

尽管国妇女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别是少女和年轻人都能够以匿名方式随时享用。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter que les policiers qui ont répondu anonymement au questionnaire d'enquête considèrent que les ingérences politiques, les mauvaises conditions matérielles (salaires, matériel, formation) et les carences de la législation constituent les principaux obstacles à la bonne exécution du mandat de la Mission de police de l'Union européenne.

值得玩味的是,受调查的这些不具名的警官认为,政治干预、物质条件(薪酬、装备和教育)以需要对当地法律进行修订是特派团圆满执行任务的重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes caractéristiques des technologies de l'information et de la télécommunication, lorsqu'elles sont appliquées pour détruire, sont leur accès général et, dans bien des cas, leur impact aveugle, de même que la possibilité de les utiliser anonymement et de les camoufler par des activités pacifiques, la possibilité de leur vaste utilisation transfrontalière, leur coût bas et leur efficacité générale.

信息和通信技术在被应用于破坏目的时,其不同之处在于此类技术能够被普遍获取,在许多情况下不分青红皂白地造成影响,以它们有可能被匿名使用,有可能以和平活作为幌子,有可能被广泛地跨界使用,还有它们成本较低,且通常比较有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail estime toutefois important, notamment, d'insister sur les suivantes: l'absence de système destiné à informer les citoyens de leurs droits et la méconnaissance qui en découle; le manque de transparence des procédures judiciaires imputable à leur technicité et à leur complexité; l'absence de dispositif efficace pouvant être saisi anonymement pour enquêter sur les allégations de corruption et prendre des mesures correctives.

但工作组认为除其他外必须强调以下内容:缺乏公民自身权利的制度以由此造成对自身权利的认识不够;司法程序既含糊又复杂,因此缺乏透明度;缺乏调查和决可以匿名方式提出的腐败指控的有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Après de longues discussions officieuses au cours des derniers jours, il est apparu que votre Bureau n'a pas la liberté de révéler les identités des délégations qui ont émis des objections; il n'est pas non plus en mesure d'éclairer l'Assemblée sur la nature ou la raison de ces objections; de même, il semble qu'aucune des délégations ayant émis anonymement des objections n'ait pu ou voulu transmettre la moindre information aux autres membres de l'Assemblée.

过去几天里,在经过长时间非正式讨论后,看来会议主席办公室不能自行透露是哪些代表团提出反对意见;它也不能向大会说明这种反对的性质或根据是什么;并且看来那些提出反对意见的匿名代表团也不能或不愿意向大会其他成员说明这方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme a de son côté indiqué que le dispositif mis en place par le Bureau de l'immigration du Ministère de la justice, exhortant les citoyens à dénoncer anonymement sur son site Internet les migrants en situation irrégulière, constituait une incitation au racisme, à la discrimination raciale et à la xénophobie, et a recommandé qu'il soit supprimé sans délai, car il reposait essentiellement sur la criminalisation des étrangers et favorisait un climat de suspicion et de rejet à l'égard des étrangers.

当代形式的种族主义问题特别报告员也说,司法部移民局实行的制度鼓励公民在移民局网站上匿名报告可疑的非法移徒者,这是煽种族主义、种族歧视和仇外心理;因此,建议立即取消这一制度,因为它所依据的主要是将外国人罪犯化的思想,倡导一种对外国人的怀疑和排斥气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反驳, 反驳的, 反驳某人, 反驳某人的论点, 反驳说…, 反驳迅速, 反驳者, 反搏术, 反补贴, 反补贴税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Pour cela, des inspecteurs testent anonymement les restaurants et les hôtels.

为此,检查员匿名考核餐馆和酒店。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est lui aussi qui t'avait envoyé anonymement la cape d'invisibilité.

“他不是匿名给你送过隐形衣吗?”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Depuis 2002, elle est délivrée gratuitement et anonymement par les pharmaciens aux mineures qui en font la demande.

自2002以来,药剂师向有要求的未成人免费匿名发放避孕药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Il s'exprimait à l'époque anonymement devant les journalistes.

他当时正在匿名接受记者采访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

3 blessés, dont le fils cet homme qui témoigne anonymement.

结果:3人受伤,其中包括儿子,这位匿名作证的男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

D'anciens membres de l'organisation se confient anonymement aux services français.

该组织的前成员匿名向法国服务机构倾诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Les habitants du quartier soutiennent l'initiative, mais s'expriment anonymement par peur des représailles.

- 该地区的居民支持该倡议,但由于害怕遭到报复匿名表达自己的意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

S'il a souhaité témoigner anonymement, c'est par peur de représailles.

果他想匿名作证,那是因为害怕遭到报复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133

Les autorités chinoises qui font tout fait pour que les internautes ne puissent plus s’exprimer anonymement.

中国当局正在尽一切可能确保互联网用户不再匿名表达自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est … c'est un meurtre … Et un meurtre très habile … Si la plante a été envoyée anonymement, comment retrouver le coupable ?

这——这是… … 很聪明的… … 果送植物的人没留下姓名,谁能查得出来?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Les puces volées dans les ascenseurs sont introduites dans des ordinateurs pour envoyer gratuitement et anonymement des millions de SMS frauduleux.

从电梯偷来的芯片被偷运到计算机中,以匿名、免费的方式发送数百万条欺诈性短信。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il ne s'arrête pas là, puisqu'à l'âge de 16 ans, il emprunte une armure à son cousin pour concourir anonymement dans un tournoi à Rennes.

他还不止于此,16岁时,他向他的表兄借了一套盔甲匿名参加了雷恩的比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est le cas de cette professeure d'histoire-géographie qui a accepté de se confier anonymement, par crainte de la réaction de ses élèves, dit-elle.

她说, 这位历史和地理老师的情况就是这样, 她同意匿名发言,因为担心学生的反应。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ce qu'on va faire, c'est qu'on va voter pour le loup garou ! mais vu que c'est un peu tendu, on va voter anonymement dans le confessionnal !

我们要做的是,我们要投票给狼人!但由于他有点紧张,我们要在忏悔室中进行匿名投票!

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Bien des femmes apprendront ainsi à l'occasion de cette consultation qu'elles peuvent accoucher anonymement et gratuitement à l'hôpital et que l'adoption éventuelle de leur enfant peut constituer une solution.

因此,许多妇女将在这次咨询中了解到她们可以在医院匿名和免费分娩,并且让她们的孩子可能被收养,这可以构成一个解决方案。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'agit là d'une nouvelle prise de distance avec la guerre contemporaine dans laquelle, perdu au milieu d'armées gigantesques et subissant le feu d'armes de destructions massives, le soldat meurt anonymement.

这与当代战争的不同,在当代战争中,士兵在庞大的军队和大规模伤性武器的炮火下迷失方向,惨遭死亡。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les millions perdus dans la baie de Vigo, en 1702, par les galions espagnols, lui fournirent une mine inépuisable de richesses dont il disposa toujours, et anonymement, en faveur des peuples qui se battaient pour l’indépendance de leur pays.

1702,西班牙大帆船在维哥湾所丧失的百万资财成了他用不完的财富,他经常用这笔巨款来帮助那些为争取独立奋斗的国家,同时却始终不暴露自己的姓名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

50.000 euros de butin, elle accepte de témoigner anonymement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情, 反常的嗜好, 反常地, 反常动作, 反常行为, 反常呼吸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接