有奖纠错
| 划词

1.L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.

1.亚美尼亚仍然愿意对确实悲惨的过去加以利用

评价该例句:好评差评指正

2.Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.

2.一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部队作对。

评价该例句:好评差评指正

3.Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.

3.与此相反的,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都对的。

评价该例句:好评差评指正

4.Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.

4.任何人都不应该擅自用权审判他人,因没有任何完全没有缺点的。

评价该例句:好评差评指正

5.Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

5.不能擅取权利,在它认合适的时间,以它认合适的方式,穿越国边界追剿联攻派民兵。

评价该例句:好评差评指正

6.Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.

6.政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史少或完全无

评价该例句:好评差评指正

7.Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.

7.没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。

评价该例句:好评差评指正

8.Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.

8.任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。

评价该例句:好评差评指正

9.L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.

9.任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.

10.通过该法,美国政府自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的做出判决。

评价该例句:好评差评指正

11.Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.

11.们决不允许个别国家——哪怕最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。

评价该例句:好评差评指正

12.Apr?s avoir dit ?a, je crois qu’il faut ajouter que personne ne peut s’arroger le droit de dire aux autres ce qu’ils doivent faire.

12.同时,不要给地球的平衡带来新的威胁。说完这段话之后,应当补充一点,就们不能侵犯别人告诉其他人如何处事的权利。

评价该例句:好评差评指正

13.Après avoir dit ?a, je crois qu'il faut ajouter que personne ne peut s'arroger le droit de dire aux autres ce qu'ils doivent faire.

13.说完这段话之后,应当补充一点,就们不能侵犯别人告诉其他人如何处事的权利。

评价该例句:好评差评指正

14.Il existe en effet certains groupes et individus qui se sont arrogé le droit de parler au nom de communautés entières au sein de l'Iraq.

14.确实有些团伙和个人自己放弃了代表伊拉克境内各族裔发言的权利。

评价该例句:好评差评指正

15.Une autre raison, quoique implicite, est la volonté d'amener les écoles publiques, dont on considère qu'elles se sont arrogé le monopole de l'enseignement, à affronter la concurrence.

15.另外,虽然只一个暗示,还希望历来被视垄断了教学机会的公立学校也参加竞争。

评价该例句:好评差评指正

16.L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.

16.资源分配通常被视一种政治决定,不由人民选出的法官不得篡夺民选国会议员的特权。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle ne peut permettre à une Partie de s'arroger le droit d'insister pour que soit modifiée telle ou telle partie du tracé qu'elle considère lui être défavorable.

17.委员会不能允许一方宣称,它有权坚持调整它认对自己不利的那部分边界。

评价该例句:好评差评指正

18.Premièrement, avec la prorogation indéfinie du TNP, la plupart des États dotés d'armes nucléaires se sont arrogé le droit de détenir de façon permanente des armes nucléaires.

18.首先,《不扩散条约》的无限期延长使得多数核武器国家认定拥有保留核武器的永久权利。

评价该例句:好评差评指正

19.La représentante des États-Unis vient de nous dire que son pays ne prétendait «ni s'arroger à eux seuls le droit d'utiliser l'espace ni y implanter des armes».

19.美国代表刚才称美国无意“claim space for its own or to weaponize it”。

评价该例句:好评差评指正

20.J'aimerais souligner qu'en préservant leur droit à la légitime défense, les États-Unis ne prétendent ni s'arroger à eux seuls le droit d'utiliser l'espace ni y implanter des armes.

20.谨强调,美国维护自卫权,并不宣称空间美国所有或者将其武器化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物, 吃闲饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Mais qui êtes-vous donc, à la fin, pour vous arroger ce droit tyrannique sur des créatures libres et pensantes ? s’écria Maximilien.

“那么认为是谁,竟敢用这种暴虐态度对待自由而理智?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

2.Je trouve toujours choquant et blessant de s'arroger le monopole du coeur. Vous n'avez pas, monsieur Mitterrand, le monopole du coeur.

- 我总是觉得向自己吹嘘心灵垄断是令震惊和伤害。密特朗先有垄断心脏。机翻

「JT de France 2 20224月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

3.Le colonel Aureliano Buendia lui lança un regard réprobateur : — Je ne peux m'arroger le pouvoir de rendre la justice, répliqua-t-il.

奥雷里亚诺·布恩迪亚上校不赞成地看了他一眼:“我不能自以为是地拥有伸张正义权力,”他回答道。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

4.Cependant les décemvirs eux-mêmes ne s'arrogèrent jamais le

「社会契约论:Du contrat social」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20181月合集

5.Jean-Philippe Béjar, c'est pas un problème qu'un pays puisse à lui seul justement s'arroger ces possibilités-là ?

「Le Débat 20181月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包, 吃一片面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接