有奖纠错
| 划词

Tout un monde à jamais disparu, vraiment bien étrange et pourtant si attachant !

整个世界永远消失了,真很奇怪,却又如此优胜!

评价该例句:好评差评指正

Le hip-hop est attachant pour les jeunes.

对于年轻人来说,嘻哈舞蹈是很吸引人

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent le faire en s'attachant à appliquer les pratiques optimales.

实现这个目标办法是寻求采用最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Un vacataire exerce depuis quatre ans les attributions s'attachant à ce poste.

该员额工作在过去四年中一直由独立订约人承担。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont convenu de renforcer ce dialogue notamment en s'attachant à concrétiser ce potentiel.

联合声明认为除其他外,将此潜力变成具应成为进一步对话重点。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions s'attachant à ce poste seraient inchangées.

该员额任职者所履职能无任何改变。

评价该例句:好评差评指正

Il a une personnalité attachante.

个性讨人喜

评价该例句:好评差评指正

S'attachant à ces principes, le gouvernement a entrepris la libéralisation du commerce extérieur.

政府考虑到际规则,采取了外贸自由化方针。

评价该例句:好评差评指正

Un programme national particulier d'éducation s'attachant à ces valeurs a été mis en place.

已经制定了一个具侧重于价值观教育方案。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations thématiques porteront sur les réalisations intersectorielles tout en s'attachant à en mesurer l'impact.

主题评估将审查在各个领域取得结果,并更加强调对影响评估。

评价该例句:好评差评指正

Concurremment, l'Assemblée générale devrait améliorer son efficacité, en s'attachant plus au fond des problèmes qu'à leurs aspects procéduraux.

同时,大会应提高效率,在处理问题方面重实质而轻程序。

评价该例句:好评差评指正

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant à tenir les engagements pris, la communauté internationale contribuera au succès de ce partenariat.

际社会承诺兑现其作出保证将有助于这一伙伴关系成功。

评价该例句:好评差评指正

L'étude entend à cet égard appuyer l'action complémentaire de l'Assemblée générale en s'attachant à

由此而言,这项研究是为了支持大会采取进一步

评价该例句:好评差评指正

L'obligation s'attachant à ces activités est énoncée précisément dans les projets d'articles qui portent sur le fond.

实质性条款草案对这类活义务作了精确说明。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons une stratégie qui favorise les pauvres, en nous attachant tout particulièrement à une croissance régionale équilibrée.

我们实了一项有利于穷人发展战略,重点在于区域平衡增长。

评价该例句:好评差评指正

Les experts du Comité coopéreront étroitement avec les experts des autres comités, en s'attachant à promouvoir la synergie.

本委员会各专将与其他委员会专密切合作,尽一切努力,在所有委员会专中形成最大合力。

评价该例句:好评差评指正

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王为它做,一年又一年替它平衡预算。

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant à accroître l'efficacité, elles devraient mettre l'accent sur la responsabilisation à tous les niveaux de l'administration.

为了提高业绩,各组织应特别强调各级管理人员问责制。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a continué à s'intéresser aux questions relatives au logement, en s'attachant particulièrement au problème de relogement.

特别代表进一步强调了住房问题,尤其关注重新安置问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轻率的态度, 轻率地, 轻率地行动, 轻率地行事, 轻率地做某事, 轻率者, 轻慢, 轻描淡写, 轻蔑, 轻蔑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Gaston Lagaffe, c'est un personnage très attachant et très maladroit.

Gaston Lagaffe是个很吸引、很笨拙角色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle le serrait, s’attachant à lui comme le lierre à la muraille.

她紧紧抱住他,仿佛常春藤贴在墙上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous avez bien tardé, lui dit-on, en attachant de nouveau sur lui un œil terrible.

“您迟到了,”那个说,又用一种可怕目光盯住他。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il y a du fantastique, des personnages attachants, de l'action, c'est le film idéal pour Damien.

奇妙幻想、引入胜物,还有打斗,对达米安来说,这才是最理想电影。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quel âge peut avoir le comte ? demanda Mercédès, attachant visiblement une grande importance à cette question.

“你觉得伯爵有多年纪了?”美苦蒂丝问道,显然觉得这个问题很重要。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a beaucoup d'argots, de verlan, mais les personnages sont attachants et le rythme est assez intense.

有很多俚语、倒装语,但象很吸引,节奏相当紧凑。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'aime bien le personnage, elle est attachante, elle a un ton léger et je la trouve très amusante.

我很喜欢她,她很有吸引,说话温柔,我觉得她很有意思。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De prendre le risque de te perdre toi en t’attachant à quelqu’un. Arrête de regarder ta montre !

“避免自己真正爱上一个,依赖他,守在他身边!不要再看表了!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai beaucoup aimé cette série, les personnages sont drôles et attachants, j'ai aimé le concept de la série.

我非常喜欢这个电视剧,物很有趣,很吸引,我喜欢这个电视剧设定。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y avait quelque chose d’horriblement attachant à voir l’expression de cette douleur jeune, vraie, sans calcul, sans arrière-pensée.

真实、没有计算、没有做作痛苦表现,真是又惨又动

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour les fans, Matthew Perry continuera à vivre, à travers Chandler Bing, le personnage sûrement le plus attachant de la bande.

对于粉丝来说,马修·佩里将通过钱德勒·宾继续活着,他肯定是这群中最可爱角色。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Iznogoud, c'était ou c'est un personnage plutôt méchant mais attachant, donc c'est une BD plutôt axée vers l'humour.

Iznogoud这个角色比较坏,但很有吸引力,所以这部连环画主要和幽默有关。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Voilà un film amusant, émouvant, poétique qui met en scène de nombreux personnages plus attachants les uns que les autres.

这是一部诙谐动、充满诗意电影,它把一个个有趣物搬上了银幕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette domestication, en même temps qu'un allié précieux pour la chasse, a fourni aux humains un compagnon loyal et attachant.

这种驯养方式不仅为狩猎提供了宝贵帮手,还为类提供了忠诚可爱伴侣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Alizée s'est fait connaître en s'attachant au filet, en pleine demi-finale de Roland Garros.

在法国网球公开赛半决赛中, Alizée 坚持在网前出名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est aussi un animal très attachant.

它也是一种非常可爱动物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien, un grand événement ! dit la dame en attachant sur Lucien un regard interrogateur ; M. Danglars est parti cette nuit.

“吕西安,出事了!”那贵妇用探询目光望着吕西安说,“腾格拉尔先生昨天晚上出走了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il est très gentil. - Aussi attachant et tendre.

- 他非常好。- 也可爱和温柔。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il y a ce côté très attachant, parce que il y avait cet humour, mais sans faire de jeux de mots.

他有非常吸引一面,因为他很幽默,但不玩文字游戏。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Personnage au tempérament de feu, sous votre carapace de dur à cuire, il y a une autre facette, attachante.

性格火爆性格, 在你坚韧外壳下,还有另一面, 惹喜爱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轻飘飘, 轻飘飘的, 轻飘飘地, 轻骑, 轻骑兵, 轻骑兵队, 轻骑摩托车, 轻汽油, 轻敲, 轻巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接