有奖纠错
| 划词

1.Toutefois, de très nombreux enfants travaillent dans le secteur informel - comme vendeurs ambulants, chiffonniers, etc. - sans aucune protection légale.

1.但是,有很多儿童从事非正式的工作,兜售,捡废纸等等,这些儿童没有任何法律保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dysépinéphrie, dysergasie, dysergie, dysesthésie, dysfermentose, dysfibrinogénémie, dysfonction, dysfonction de l'organe de réserve, dysfonctionnement, dysgammaglobulinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

1.Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.

“是啊,这是真话,”那拾破烂妇人谦卑地说,“我总算还有个职业。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Évidemment, les premiers à râler, ce sont les chiffonniers, qui perdent leur gagne-pain !

当然,最先抱怨的是拾破烂去了生计!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

3.C’étaient trois portières et une chiffonnière avec sa hotte et son crochet.

其中的个是看门的。另一个是拾破烂的,她背上背个筐,手里提着一根带钩的棍。

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

4.À Paris, les chiffonniers mêmes sont des sybarites ; Diogène eût autant aimé être chiffonnier place Maubert que philosophe au Pirée.

黎,连破衣烂衫的人也是花天酒地的。在比雷埃夫斯当哲人的第欧根尼也许同样愿意在莫贝尔广场破衣烂衫。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

5.Apprenez encore ceci : les cabarets des chiffonniers s’appellent bibines ; les plus célèbres sont la Casserole et l’Abattoir.

破衣烂衫的人喝酒的地方叫做酒缸,最著名的是‘铫子’和‘屠宰场’。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Et ses toilettes donc, des guenilles dégoûtantes qu’une chiffonnière n’aurait pas ramassées !

谈起热尔维丝的衣物,便说出那些让人恶心的破衫烂裙恐怕连捡破烂的老太婆也不肯要的!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Avec les cohortes de chiffonniers, qui récupèrent et trient tous les déchets, jusqu'au moindre bouton de chemise, eh bien ils font de leur mieux.

锣农负责收集和分类所有垃圾,小到衬衫纽扣,已经尽力了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

8.Un tri qui se fait toujours de façon traditionnelle par les chiffonniers présents sur le site, mais désormais organisés en coopérative. Leurs conditions de travail ont changé du tout au tout.

这种分类仍然由现场的拾荒者以传统方式完成,但现在在合作社中组织起来。的工作条件发生了巨大变化。机翻

「TV5每周精选 2016年四季度合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

9.Parmi les gens qui campaient dans les bois, il y avait une engeance de malfrats itinérants : chaudronniers, rempailleurs de chaises, chiffonniers, des gens qui font le tour des maisons, et qui étudient le matin le cambriolage qu'ils feront le soir.

在树林里扎营的人中,有一群流浪的流氓:锅炉工、椅子填充工、拾荒者在房子里走来走去的人,早上研究晚上要做的入室盗窃案。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dysgravidie, dysgueusie, dyshaphie, dysharmonie, dyshématopoïèse, dyshématose, dyshémie, dyshépatie, dyshidrose, dyshormonal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接